Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text B3KLPLYOGJBLDMGH2Y57GSCOLQ
de Ein Djed-Amulett mit dem Spruch (darauf) geschrieben mit Myrrhenharz und mit Tinte nachgezogen ("wiederholt") auf einer Binde aus Königsleinen, die am Begräbnistag an die Kehle dieses "Verklärten" gelegt wird.
de Wenn ihm dieser grüne Stein an seine Kehle gelegt wird, wird er dort unter der Neunheit sein.
de Er wird sich dem Horusgeleit zugesellen.
de Von Isis wird ihm am Himmel sein Stern neben Sothis befestigt.
de Er folgt Horus, der in Sothis ist.
de Sein Schatten wird ein Gott sein, gemeinsam mit den Menschen.
de Von Menqet wird ihm ein Gebüsch auf seiner Brust gepflanzt.
de Er wird in Ewigkeit ein Gott sein.
de Sein Körper wird im Totenreich von Thot gefestigt, der dies selbst für Osiris tat, um zu veranlassen, daß das Licht über seinem Körper aufgehe - millionenfach wirksam erwiesen.
(1) |
de Ein Djed-Amulett mit dem Spruch (darauf) geschrieben mit Myrrhenharz und mit Tinte nachgezogen ("wiederholt") auf einer Binde aus Königsleinen, die am Begräbnistag an die Kehle dieses "Verklärten" gelegt wird. |
||
(2) |
de Wenn ihm dieser grüne Stein an seine Kehle gelegt wird, wird er dort unter der Neunheit sein. |
||
(3) |
de Er wird sich dem Horusgeleit zugesellen. |
||
(4) |
de Von Isis wird ihm am Himmel sein Stern neben Sothis befestigt. |
||
(5) |
de Er folgt Horus, der in Sothis ist. |
||
(6) |
de Sein Schatten wird ein Gott sein, gemeinsam mit den Menschen. |
||
(7) |
de Von Menqet wird ihm ein Gebüsch auf seiner Brust gepflanzt. |
||
(8) |
de Er wird in Ewigkeit ein Gott sein. |
||
(9) |
de Sein Körper wird im Totenreich von Thot gefestigt, der dies selbst für Osiris tat, um zu veranlassen, daß das Licht über seinem Körper aufgehe - millionenfach wirksam erwiesen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb 101" (Text-ID B3KLPLYOGJBLDMGH2Y57GSCOLQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B3KLPLYOGJBLDMGH2Y57GSCOLQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B3KLPLYOGJBLDMGH2Y57GSCOLQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.