Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY





    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl

de Seine [---] sind es, die entstanden sind.





    5,6
     
     

     
     




    halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Töpferscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

de [---] seine beiden Hände auf der Töpferscheibe.





    [_]d[_]
     
     

    (unspecified)





    ⸢tn⸣w
     
     

    (unspecified)





    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de das Handwerk

    (unspecified)
    N.m:sg




    5,7
     
     

     
     




    halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---] Handwerk [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de ganz; insgesamt; alles

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Gerechter

    (unspecified)
    N

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg




    [__]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mächtiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [---] alle [---] den Gerechten, der kein [---] hat/ist, den Starken [---] seine [---]-Leute.





    5,8
     
     

     
     




    halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de schweigen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de laut sein

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Stimme

    (unspecified)
    N

de [---] der das Schweigen mehr liebt als das Erheben der Stimme.


    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de unter

    (unspecified)
    PREP




    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    5,9
     
     

     
     




    halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

de Er ist unter [---], [---] sein [---] zu [---]





    [__]y[_]
     
     

    (unspecified)





    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schlange; Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Mut

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hell sein; leuchten; erleuchten

    (unspecified)
    V




    5,10
     
     

     
     




    halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---] U[räus], seine Mutter Mut [---] leuchten [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [unklar]

    (unspecified)
    (undefined)




    s[_].PL
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de [---] das Land [---], ihre [---] vor [---] Atum.





    5,11
     
     

     
     




    halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de schützen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Satzende zerstört
     
     

     
     

de [---] das ganze Land beschützen [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de unter

    (unspecified)
    PREP




    5,12
     
     

     
     




    s[___]
     
     

    (unspecified)





    Satzende zerstört
     
     

     
     

de [---] die [---]-Leute unter [---]

  (61)

de Seine [---] sind es, die entstanden sind.

  (62)

5,6 halbe Zeile zerstört ꜥ.wj.DU =fj ḥr nḥp

de [---] seine beiden Hände auf der Töpferscheibe.

  (63)

[_]d[_] ⸢tn⸣w Lücke ḥm[w.w] 5,7 halbe Zeile zerstört

de [---] Handwerk [---]

  (64)

Satzanfang zerstört mj-qd =f mꜣꜥ.t(j) jw.tj [__] =f ws[r] [___].PL =f

de [---] alle [---] den Gerechten, der kein [---] hat/ist, den Starken [---] seine [---]-Leute.

  (65)

5,8 halbe Zeile zerstört mri̯ gr r qꜣi̯ ḫrw

de [---] der das Schweigen mehr liebt als das Erheben der Stimme.

  (66)

wnn =f ẖr Lücke =f r 5,9 halbe Zeile zerstört

de Er ist unter [---], [---] sein [---] zu [---]

  (67)

[__]y[_] Lücke ⸢jꜥ⸣[r.t] mw.t =f Mw.t Lücke sšp 5,10 halbe Zeile zerstört

de [---] U[räus], seine Mutter Mut [---] leuchten [---]

  (68)

Satzanfang zerstört tꜣ m⸢kꜥ.w⸣ s[_].PL =st ḫntj Lücke Tmw

de [---] das Land [---], ihre [---] vor [---] Atum.

  (69)

5,11 halbe Zeile zerstört js [m]kj tꜣ mj-qd =[f] Satzende zerstört

de [---] das ganze Land beschützen [---]

  (70)

Satzanfang zerstört [___].PL ẖr 5,12 s[___] Satzende zerstört

de [---] die [---]-Leute unter [---]

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sätze von Text "Recto: Hymnen auf Amun-Re ("Monotheistic Hymns")" (Text-ID AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)