Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY
de Seine [---] sind es, die entstanden sind.
de [---] seine beiden Hände auf der Töpferscheibe.
de [---] Handwerk [---]
de [---] alle [---] den Gerechten, der kein [---] hat/ist, den Starken [---] seine [---]-Leute.
de [---] der das Schweigen mehr liebt als das Erheben der Stimme.
de Er ist unter [---], [---] sein [---] zu [---]
de [---] U[räus], seine Mutter Mut [---] leuchten [---]
de [---] das Land [---], ihre [---] vor [---] Atum.
de [---] das ganze Land beschützen [---]
(61) |
Lücke =f pw ⸢ḫpr.t⸣.PL |
de Seine [---] sind es, die entstanden sind. |
|
(62) |
de [---] seine beiden Hände auf der Töpferscheibe. |
||
(63) |
[_]d[_] ⸢tn⸣w Lücke ḥm[w.w] 5,7 halbe Zeile zerstört |
de [---] Handwerk [---] |
|
(64) |
de [---] alle [---] den Gerechten, der kein [---] hat/ist, den Starken [---] seine [---]-Leute. |
||
(65) |
de [---] der das Schweigen mehr liebt als das Erheben der Stimme. |
||
(66) |
de Er ist unter [---], [---] sein [---] zu [---] |
||
(67) |
de [---] U[räus], seine Mutter Mut [---] leuchten [---] |
||
(68) |
de [---] das Land [---], ihre [---] vor [---] Atum. |
||
(69) |
de [---] das ganze Land beschützen [---] |
||
(70) |
de [---] die [---]-Leute unter [---] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sätze von Text "Recto: Hymnen auf Amun-Re ("Monotheistic Hymns")" (Text-ID AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.