Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7TJ2A6REXFGQRCQ4BIGHZS7SBQ
de Wenn es für Euch bequem ist, 2/4 Acker (5 Aruren) dort zu bestellen, (so) bestellt es.
de Ihr sollt Acker finden - 1/4 Acker (2 1/2 Aruren) mit Emmer und 1/4 Acker mit unteräg. Gerste (und zwar) auf [gutem] Acker von Chepeschyt.
de Steige aber nicht auf das Ackerland irgendeines Menschen herab!
de Ihr sollt es von Hau, dem Jüngeren, erbitten.
de Wenn ihr bei ihm nichts findet, dann sollt ihr vor Herunefer gehen.
de Er ist es, der euch auf ruhendes (= unbearbeitetes?) Ackerland [von] Chepeschyt geben kann.
de Siehe aber, als ich hierher südwärts gekommen war, hast du mir (schon) die Pacht von 3/4 Acker (7 1/2 Aruren), allein in unteräg. Gerste, aufgezählt.
de Habe du sehr acht (darauf) und hüte (dich davor), auch nur (um) einen Sack von unteräg. Gerste zu betrügen!
de Arbeite nicht mit der zu ihm (dem Acker?) gehörigen unteräg. Gerste, denn du hast die Pacht, die mir gehört, (bereits) geschädigt, indem es allein die unteräg. Gerste gibt und ihr Saatgut.
de Denn siehe doch, wenn gearbeitet wird mit unteräg. Gerste - (dann) sind 69(?) Sack unteräg. Gerste von 3/4 (7 1/2 Aruren) Acker entsprechend 9 Sack unteräg. Gerste von 1 Arure Acker.
(11) |
de Wenn es für Euch bequem ist, 2/4 Acker (5 Aruren) dort zu bestellen, (so) bestellt es. |
||
(12) |
de Ihr sollt Acker finden - 1/4 Acker (2 1/2 Aruren) mit Emmer und 1/4 Acker mit unteräg. Gerste (und zwar) auf [gutem] Acker von Chepeschyt. |
||
(13) |
de Steige aber nicht auf das Ackerland irgendeines Menschen herab! |
||
(14) |
de Ihr sollt es von Hau, dem Jüngeren, erbitten. |
||
(15) |
de Wenn ihr bei ihm nichts findet, dann sollt ihr vor Herunefer gehen. |
||
(16) |
de Er ist es, der euch auf ruhendes (= unbearbeitetes?) Ackerland [von] Chepeschyt geben kann. |
||
(17) |
de Siehe aber, als ich hierher südwärts gekommen war, hast du mir (schon) die Pacht von 3/4 Acker (7 1/2 Aruren), allein in unteräg. Gerste, aufgezählt. |
||
(18) |
de Habe du sehr acht (darauf) und hüte (dich davor), auch nur (um) einen Sack von unteräg. Gerste zu betrügen! |
||
(19) |
de Arbeite nicht mit der zu ihm (dem Acker?) gehörigen unteräg. Gerste, denn du hast die Pacht, die mir gehört, (bereits) geschädigt, indem es allein die unteräg. Gerste gibt und ihr Saatgut. |
||
(20) |
de Denn siehe doch, wenn gearbeitet wird mit unteräg. Gerste - (dann) sind 69(?) Sack unteräg. Gerste von 3/4 (7 1/2 Aruren) Acker entsprechend 9 Sack unteräg. Gerste von 1 Arure Acker. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "1. Brief des Heqa-nacht" (Text-ID 7TJ2A6REXFGQRCQ4BIGHZS7SBQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7TJ2A6REXFGQRCQ4BIGHZS7SBQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7TJ2A6REXFGQRCQ4BIGHZS7SBQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.