Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 7T5FYCAX7ZEYRCMJWCRI7QOODE
de Oh Samanu, der eingetaucht ist:
de [Es soll dich trinken …, wenn er / es durstig ist].
de Es soll dich trinken die Wüste, wenn sie verdorrt ist.
de [Es soll dich trinken der Acker], der nicht gesättigt ist vom Regenwasser (?) […] des Re.
de Sie sind es, die [dich trinken] werden [… d]u, der eingetaucht ist, in seine beiden Füße […], [… die] eilen, in sein Hinterteil, dass [sich] beugt […], [in] se[in]e zwei Schultern, in seinen Nacken, in [seine] Händ[e], […], in sein jmr, in seine Eingeweide, die in Ordnung sind, […], [in] seine Lunge und die Seitengegend, […], [in seine] zwei [Lippen], die reden, in seine Nase … (?) […], [in seine] zwei Augen, die sehen, in [… … …].
de [Dann werden die Götter] von deinem Tod [erfahren].
de Dann werden die Hathoren erfahren [von …].
de Das Gehörte wird das Haus [des Re] erreicht haben, [mit den Worten]:
de [„Horus hat den Samanu besiegt], der ohne Kraft ist.“
(1) |
de Oh Samanu, der eingetaucht ist: |
||
(2) |
de [Es soll dich trinken …, wenn er / es durstig ist]. |
||
(3) |
de Es soll dich trinken die Wüste, wenn sie verdorrt ist. |
||
(4) |
de [Es soll dich trinken der Acker], der nicht gesättigt ist vom Regenwasser (?) […] des Re. |
||
(5) |
ntsn jri̯ • =sn [swrj] [=k] Lücke rt. 5 [p]ꜣ n.tj hrp • m pꜣy {=k} 〈=f〉 rd.DU 2 Lücke rt. 6 [n.tj] ḥr sḫsḫ m pḥ.wj {=k} 〈=f〉 n.tj ḥr kzi̯[.t] [=f] Lücke [m] rt. 7 [pꜣy] {=k} 〈=f〉 rmn 2 m nḥb.t.ṱ =f m ḏꜣ.t[.DU] [=f] Lücke rt. 8 ca. 2Q m jw~mꜥ~rʾ =f • m mẖt.w =f n.tj mꜣꜥ Lücke rt. 9 [m] pꜣy =f wfꜣw ḥnꜥ pꜣ ḏrw.w Lücke rt. 10 [m] [tꜣy] [=f] [sp.t] 2 n.tj ḥr mdwi̯.t • m šrj =f ⸮__? Lücke rt. 11 [m] [tꜣy] [=f] jr[.t] 2 n.tj ḥr ptrj • m Lücke |
de Sie sind es, die [dich trinken] werden [… d]u, der eingetaucht ist, in seine beiden Füße […], [… die] eilen, in sein Hinterteil, dass [sich] beugt […], [in] se[in]e zwei Schultern, in seinen Nacken, in [seine] Händ[e], […], in sein jmr, in seine Eingeweide, die in Ordnung sind, […], [in] seine Lunge und die Seitengegend, […], [in seine] zwei [Lippen], die reden, in seine Nase … (?) […], [in seine] zwei Augen, die sehen, in [… … …]. |
|
(6) |
de [Dann werden die Götter] von deinem Tod [erfahren]. |
||
(7) |
de Dann werden die Hathoren erfahren [von …]. |
||
(8) |
de Das Gehörte wird das Haus [des Re] erreicht haben, [mit den Worten]: |
||
(9) |
de [„Horus hat den Samanu besiegt], der ohne Kraft ist.“ |
||
(10) |
de […] dich töten. |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "oStrasbourg H. 115" (Text ID 7T5FYCAX7ZEYRCMJWCRI7QOODE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7T5FYCAX7ZEYRCMJWCRI7QOODE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7T5FYCAX7ZEYRCMJWCRI7QOODE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).