Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7QY7BXIEIFFTPLM4PG6SZS5UPY
de ..., deine Arme(?) [sind (die des)] Wepiu, [dein Gesicht ist (das des)] Upuaut(?)
de O Osiris Iri-pat, [...] Ober[gutsverwalter] der Gottesverehrerin, Padihorresnet, Gerechtfertigter, [...]!
de [...]
de mögest du auf(?) den [sethischen] Hügeln ⸢...⸣.
de [...], mögest du ihre Angelegenheiten vor der Großen Neunheit, die in Heliopolis ist, entscheiden.
de O Osiris Iri-[pat ...], Gerechtfertigter(?), [...] Beliebtheit(?) [...]
de [Empfange] für dich dieses Gottesopfer und sei dadurch jeden Tag zufrieden: dein Tausend an Brot, dein Tausend an Bier, [...].
de [O] Osiris Padihorresnet, Gerechtfertigter!
de 〈Dein〉 Wasser gehört dir, deine (Wasser-)Fülle gehört dir, dein bzn-Natron gehört dir, was (alles) dir vor dein Gesicht, Langlebiger, gebracht wurde.
(1) |
769c 39 Fortsetzung Anrede 769d ⸮rmn?〈.DU〉 =k [m] Wp(j).w [ḥr] [=k] [m] [W]p-⸮wꜣ.t?[.PL] fraglich |
de ..., deine Arme(?) [sind (die des)] Wepiu, [dein Gesicht ist (das des)] Upuaut(?) |
|
(2) |
770a [h]ꜣ Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) [_] [jm.j-rʾ-pr]-wr-dwꜣ.t-nṯr P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw 40 11Q |
de O Osiris Iri-pat, [...] Ober[gutsverwalter] der Gottesverehrerin, Padihorresnet, Gerechtfertigter, [...]! |
|
(3) |
770b |
770b zerstört |
de [...] |
(4) |
de mögest du auf(?) den [sethischen] Hügeln ⸢...⸣. |
||
(5) |
de [...], mögest du ihre Angelegenheiten vor der Großen Neunheit, die in Heliopolis ist, entscheiden. |
||
(6) |
771a/772a hꜣ Wsr.w (j)r(.j)-[pꜥ(.t)] 41 4,5Q Spuren [_]n[_]r[_]n[_]⸮ḫ?[_] mꜣꜥ-ḫrw 5Q ⸮mr?w.t zerstört |
de O Osiris Iri-[pat ...], Gerechtfertigter(?), [...] Beliebtheit(?) [...] |
|
(7) |
de [Empfange] für dich dieses Gottesopfer und sei dadurch jeden Tag zufrieden: dein Tausend an Brot, dein Tausend an Bier, [...]. |
||
(8) |
de [O] Osiris Padihorresnet, Gerechtfertigter! |
||
(9) |
de 〈Dein〉 Wasser gehört dir, deine (Wasser-)Fülle gehört dir, dein bzn-Natron gehört dir, was (alles) dir vor dein Gesicht, Langlebiger, gebracht wurde. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "T 42e: PT 424" (Text-ID 7QY7BXIEIFFTPLM4PG6SZS5UPY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7QY7BXIEIFFTPLM4PG6SZS5UPY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7QY7BXIEIFFTPLM4PG6SZS5UPY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.