Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 7QKTHNMUCFFNBFMAJ6VIJBHS4U

Linke Bildszene

Linke Bildszene

de
Der König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“, Thutmosis-chaichau, beschenkt mit Leben, Dauer, Macht, wie Re.
Die Opferhandlung

Die Opferhandlung a6 ⸢nḏ⸣ ⸢ḥr⸣ [nm]s.t

de
⸢Huldigen mit⸣ dem [Nem]set-Krug.
Der Sphinx

Der Sphinx a7 Ḥr.w-〈m〉-ꜣḫ.t

de
Harmachis.
Rede des Gottes
de
Worte zu sprechen: „(Hiermit) habe ich Leben (und) Macht dem Herrn der Beiden Länder, Thutmosis-chaichau, gegeben.“
Rechte Bildszene

Rechte Bildszene

Der König
de
Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“, Thutmosis-chaichau, beschenkt mit Leben.
Die Opferhandlung

Die Opferhandlung a14 jri̯.t snṯr qbḥ.w

de
Weihräuchern (und) libieren.
Der Sphinx

Der Sphinx a15 Ḥr.w-m-ꜣḫ.t

de
Harmachis.
Rede des Gottes
de
Worte zu sprechen: „(Hiermit) habe ich Armkraft dem Herrn der Beiden Länder, Thutmosis-chaichau, gegeben.


    Linke Bildszene
     
     

     
     


    Der König

    Der König
     
     

     
     




    a1
     
     

     
     

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN




    a2
     
     

     
     

    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis IV.]

    (unspecified)
    ROYLN




    a3
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Thutmosis-Chaichau

    (unspecified)
    ROYLN




    a4
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg




    a5
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Der König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“, Thutmosis-chaichau, beschenkt mit Leben, Dauer, Macht, wie Re.


    Die Opferhandlung

    Die Opferhandlung
     
     

     
     




    a6
     
     

     
     

    verb
    de
    huldigen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
⸢Huldigen mit⸣ dem [Nem]set-Krug.


    Der Sphinx

    Der Sphinx
     
     

     
     




    a7
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    Horus im Horizont (Sphinx von Gize)

    (unspecified)
    PROPN
de
Harmachis.


    Rede des Gottes

    Rede des Gottes
     
     

     
     




    a8
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN




    a9
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Thutmosis-Chaichau

    (unspecified)
    ROYLN
de
Worte zu sprechen: „(Hiermit) habe ich Leben (und) Macht dem Herrn der Beiden Länder, Thutmosis-chaichau, gegeben.“


    Rechte Bildszene
     
     

     
     


    Der König

    Der König
     
     

     
     




    a10
     
     

     
     

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN




    a11
     
     

     
     

    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis IV.]

    (unspecified)
    ROYLN




    a12
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Thutmosis-Chaichau

    (unspecified)
    ROYLN




    a13
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“, Thutmosis-chaichau, beschenkt mit Leben.


    Die Opferhandlung

    Die Opferhandlung
     
     

     
     




    a14
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Weihräuchern (und) libieren.


    Der Sphinx

    Der Sphinx
     
     

     
     




    a15
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    Horus im Horizont (Sphinx von Gize)

    (unspecified)
    PROPN
de
Harmachis.


    Rede des Gottes

    Rede des Gottes
     
     

     
     




    a16
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Arm; Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN




    a17
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Thutmosis-Chaichau

    (unspecified)
    ROYLN
de
Worte zu sprechen: „(Hiermit) habe ich Armkraft dem Herrn der Beiden Länder, Thutmosis-chaichau, gegeben.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.05.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Bildfeld" (Text-ID 7QKTHNMUCFFNBFMAJ6VIJBHS4U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7QKTHNMUCFFNBFMAJ6VIJBHS4U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)