Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7JLX3LVKY5C5RM2S323QLSH4EA
de Renenutet liebt dich.
de Steh auf, Zḫn-wr, als Wepwaut, angefüllt mit deiner Wirkungsmächtigkeit und hervorgekommen aus dem Horizont.
de Nimm dir die wrr.t-Krone von den großen und bedeutenden Fremdsprachigen(?), die an der Spitze von Libyen sind, (wie/als) Sobek, Herr von Bachu.
de Du wirst zu deinen Feldern fahren und in deinem ksb.t-Wald umherziehen, deine Nase wird die Düfte von Šzm.t einatmen.
de Du sollst den Ka des Unas für ihn an seine Seite emporsteigen lassen, so wie diese deine Ḫnz.wt für dich emporsteigt.
de Reinige doch Unas, mache Unas doch hell, in diesem deinem Schakalssee, Schakal, in dem du die Götter gereinigt hast.
de Du bist Ba geworden (?), du bist scharf/effektiv geworden (?), Horus, Herr des grünen Steins.
de Viermal.
(21) |
de Renenutet liebt dich. |
||
(22) |
de Steh auf, Zḫn-wr, als Wepwaut, angefüllt mit deiner Wirkungsmächtigkeit und hervorgekommen aus dem Horizont. |
||
(23) |
de Nimm dir die wrr.t-Krone von den großen und bedeutenden Fremdsprachigen(?), die an der Spitze von Libyen sind, (wie/als) Sobek, Herr von Bachu. |
||
(24) |
de Du wirst zu deinen Feldern fahren und in deinem ksb.t-Wald umherziehen, deine Nase wird die Düfte von Šzm.t einatmen. |
||
(25) |
de Du sollst den Ka des Unas für ihn an seine Seite emporsteigen lassen, so wie diese deine Ḫnz.wt für dich emporsteigt. |
||
(26) |
de Reinige doch Unas, mache Unas doch hell, in diesem deinem Schakalssee, Schakal, in dem du die Götter gereinigt hast. |
||
(27) |
de Du bist Ba geworden (?), du bist scharf/effektiv geworden (?), Horus, Herr des grünen Steins. |
||
(28) |
de Viermal. |
||
(29) |
de Die beiden grünen Falken. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 301" (Text-ID 7JLX3LVKY5C5RM2S323QLSH4EA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7JLX3LVKY5C5RM2S323QLSH4EA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7JLX3LVKY5C5RM2S323QLSH4EA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.