جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص 7HTYE5A3JFGULNIIO6VGITX3KM
|
3 antithetisch angeordnete Textkolumnen, 1 für den König, 2 für die Göttin
|
3 antithetisch angeordnete Textkolumnen, 1 für den König, 2 für die Göttin |
|
|
|
de
Der vollkommene Gott, der Sohn der Hathor,
die lebende Verkörperung des Herrn von Edfu, |
|||
|
de
der Tarer mit Millionen von Millionen überflutet,
der das Haus des Sistrums mit Vollkommenheit ausstattet, |
|||
|
de
der Iatdit mit Nahrung und Speisen versorgt,
um Rituale für die Neunheit durchführen zu können, |
|||
|
de
durch dessen Tätigkeit die Göttinnen zufrieden gestellt sind, der Doppelkönig 𓍹...𓍺;
|
|||
|
de
(den) Hathor die Große (liebt), die Herrin von Dendara,
Auge des Re, Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter, |
|||
|
de
die Horizontische am Horizont, die die beiden Länder mit ihren Strahlen erleuchtet,
die mit erhellender Erscheinung wie der Allherr, |
|||
|
de
die mit vollkommenem Antlitz, die aus ihm hervorkam,
über deren Anblick [sein] Herz jubelt, |
|||
|
de
die große Einzigartige (Kobra), die Tochter des Irta,
die am Anbeginn [mit] ihm ⸢entstand⸣, |
|||
|
de
die Prächtige und Mächtige, dergleichen es nicht gibt,
die mit großer Beliebtheit bei ihrem Vater, Re, |
3 antithetisch angeordnete Textkolumnen, 1 für den König, 2 für die Göttin
D 11, 139.5
D 11, 139.5
1
zum Tempelinnern hin orientiert
zum Tempelinnern hin orientiert
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
[Sohn]
(unspecified)
N.m:sg
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.