Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 7FUXMFZY4NAQPLQRCXJNAZQTBI


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Phönix

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de geheim-, verborgen-, schwer sein

    (unspecified)
    V

de Ich bin der geheime Phönix.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de eintreten in

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen

    (unspecified)
    V


    32
     
     

     
     

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich bin es, der eintritt, damit er sich im Jenseits niederlasse, der herausgeht, da er sich im Nut-Himmel niederläßt.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [Bez. f. d. Himmel]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de durchziehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de (= {nw.t}) unterer Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de legen, setzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin der Herr der "Bogen" (=Himmelsdach o. ä.) des Himmels, der den Gegenhimmel durchzieht, da er hinter Re gesetzt ist.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feld, Gefilde

    (unspecified)
    N.f:sg


    33
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Meine Opferspeisen sind im Himmel in Res Gefilde.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Spende; Darreichung

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

de Meine Opferspenden sind in der Erde im Binsengefilde.


    verb_3-lit
    de durchziehen, durchfahren

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Möge ich das Jenseits durchwandern wie auch Re!


    verb
    de richten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    34
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Thot

    (unspecified)
    DIVN

de Möge ich richten wie Thot!


    verb_3-inf
    de gehen, durchziehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de ausspannen, ausstrecken

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Möge ich (durch)laufen, was mein Wunsch mir vorgibt ("spannt/ausbreitet")!


    verb_3-gem
    de laufen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gang, Schreiten

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Würdenzeichen, Würde

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    35
     
     

     
     

    adjective
    de geheim, geheimnisvoll

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Möge ich meinem Gang entsprechend laufen in meiner Würde dessen mit geheimen Besitz(?)!


    substantive
    de Gestalt, Verwandlung

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    epith_god
    de die beiden Götter (von Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN

de Meine Gestalt ist (die der) Beiden Götter.

  (71)

de Ich bin der geheime Phönix.

  (72)

de Ich bin es, der eintritt, damit er sich im Jenseits niederlasse, der herausgeht, da er sich im Nut-Himmel niederläßt.

  (73)

de Ich bin der Herr der "Bogen" (=Himmelsdach o. ä.) des Himmels, der den Gegenhimmel durchzieht, da er hinter Re gesetzt ist.

  (74)

de Meine Opferspeisen sind im Himmel in Res Gefilde.

  (75)

de Meine Opferspenden sind in der Erde im Binsengefilde.

  (76)

de Möge ich das Jenseits durchwandern wie auch Re!

  (77)

de Möge ich richten wie Thot!

  (78)

de Möge ich (durch)laufen, was mein Wunsch mir vorgibt ("spannt/ausbreitet")!

  (79)

de Möge ich meinem Gang entsprechend laufen in meiner Würde dessen mit geheimen Besitz(?)!

  (80)

de Meine Gestalt ist (die der) Beiden Götter.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 180" (Text ID 7FUXMFZY4NAQPLQRCXJNAZQTBI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7FUXMFZY4NAQPLQRCXJNAZQTBI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7FUXMFZY4NAQPLQRCXJNAZQTBI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)