Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 7E2MEWCE2VDIBGOWP5T7RTWWPU
de Der Wab-Priester des Chons und Schreiber Bak-en-Chons des königlichen Lebensunterhalts an den Schreiber Anchef von der Verwaltung der Königsnekropole: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
de Möge er dir täglich Leben-Heil-und-Gesundheit und Gunst vor den Göttern und Menschen geben.
de Ferner: Ich hörte von der Beachtung für die Angelegenheiten, die du gesand hast, (und zwar) hinsichtlich des falschen Zeugnis, das ich 〈über?〉 diesen Mann gesagt hatte, (weil) es eine Angelegenheit war, die ihm zu nahe gegangen ist.
de Laß mich nicht Millionen von Worten (der Entschuldigung(?) an dich senden und mache ... über sie.
de Lasse deine Hand fest auf den 17 Brotrationen ruhen
de Veranlasse, daß man sie (über)nimmt und höre nicht auf die Rede, die sie zu dir im Widerspruch dazu sagen werden.
(1) |
de Der Wab-Priester des Chons und Schreiber Bak-en-Chons des königlichen Lebensunterhalts an den Schreiber Anchef von der Verwaltung der Königsnekropole: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter. |
||
(2) |
de Möge er dir täglich Leben-Heil-und-Gesundheit und Gunst vor den Göttern und Menschen geben. |
||
(3) |
de Ferner: Ich hörte von der Beachtung für die Angelegenheiten, die du gesand hast, (und zwar) hinsichtlich des falschen Zeugnis, das ich 〈über?〉 diesen Mann gesagt hatte, (weil) es eine Angelegenheit war, die ihm zu nahe gegangen ist. |
||
(4) |
de Laß mich nicht Millionen von Worten (der Entschuldigung(?) an dich senden und mache ... über sie. |
||
(5) |
de Lasse deine Hand fest auf den 17 Brotrationen ruhen |
||
(6) |
de Veranlasse, daß man sie (über)nimmt und höre nicht auf die Rede, die sie zu dir im Widerspruch dazu sagen werden. |
||
(7) |
de Gut sei deine Gesundheit. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief des Bak-en-Chons an Anchef" (Text ID 7E2MEWCE2VDIBGOWP5T7RTWWPU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7E2MEWCE2VDIBGOWP5T7RTWWPU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7E2MEWCE2VDIBGOWP5T7RTWWPU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).