Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 6QBRB4KZ7REYLATAU5I7KL5LJY
de Ihr(e) Schenkel sind herausgeschnitten.
de Sie sind dem großen Vernichter übergeben, der sich im Tal befindet.
de Unter der Bewachung des Geb können sie ewig nicht entkommen.
de Man spreche diesen Spruch über einen Kranz aus der nṯr-Pflanze, indem er dem Mann an den Kopf gelegt ist.
de Hast du für Osiris NN, gerechtfertigt, Weihrauch auf die Flamme gelegt, so ist er als Toter und als Lebender gegen seine Feinde gerechtfertigt.
de Er wird in Osiris Gefolge sein.
de In Gegewart dieses Gottes wird ihm Brot, ein Maß Bier (eigtl. "Krug") und Kuchen gegeben.
de Sprich (es) über dich zweimal am Morgen.
de Das bedeutet großen Schutz, als etwas millionenfach wirksam Erwiesenes.
(21) |
de Ihr(e) Schenkel sind herausgeschnitten. |
||
(22) |
de Sie sind dem großen Vernichter übergeben, der sich im Tal befindet. |
||
(23) |
de Unter der Bewachung des Geb können sie ewig nicht entkommen. |
||
(24) |
de Man spreche diesen Spruch über einen Kranz aus der nṯr-Pflanze, indem er dem Mann an den Kopf gelegt ist. |
||
(25) |
de Hast du für Osiris NN, gerechtfertigt, Weihrauch auf die Flamme gelegt, so ist er als Toter und als Lebender gegen seine Feinde gerechtfertigt. |
||
(26) |
de Er wird in Osiris Gefolge sein. |
||
(27) |
de In Gegewart dieses Gottes wird ihm Brot, ein Maß Bier (eigtl. "Krug") und Kuchen gegeben. |
||
(28) |
de Sprich (es) über dich zweimal am Morgen. |
||
(29) |
de Das bedeutet großen Schutz, als etwas millionenfach wirksam Erwiesenes. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sätze von Text "Tb 019" (Text-ID 6QBRB4KZ7REYLATAU5I7KL5LJY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6QBRB4KZ7REYLATAU5I7KL5LJY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6QBRB4KZ7REYLATAU5I7KL5LJY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.