Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 62TYYXJ3XZDJFIOJZJMWNPTBIU
de Ich werde von den 7 Broten leben, die mir gebracht sind: 4 Brote von Horus, 3 Brote von Thot.
de "Wo ist es dir erlaubt, daß du ißt?" sagen sie, Götter und "Verklärte" meinesbezüglich.
de Ich esse unter jener Sykomore der Hathor, nachdem ich meinen Rest davon ihren Tänzerinnen gegeben habe.
de Zugeteilt sind mir meine Äcker in Busiris und Grünzeug in Heliopolis.
de Ich lebe von Brot aus hellem Emmer und von Bier aus roter Gerste.
de Die Angehörigen meines Vaters und meiner Mutter sind mir übergeben.
de Türhüter des "Stabes seines Landes", öffne mir, mache mir weit (auf), gib mir den Weg frei!
de Ich will mich als lebendiger Ba an dem Ort niederlassen, an dem ich möchte.
de Meine Feinde bedrängen mich nicht.
(11) |
de Ich werde von den 7 Broten leben, die mir gebracht sind: 4 Brote von Horus, 3 Brote von Thot. |
||
(12) |
de "Wo ist es dir erlaubt, daß du ißt?" sagen sie, Götter und "Verklärte" meinesbezüglich. |
||
(13) |
de Ich esse unter jener Sykomore der Hathor, nachdem ich meinen Rest davon ihren Tänzerinnen gegeben habe. |
||
(14) |
de Zugeteilt sind mir meine Äcker in Busiris und Grünzeug in Heliopolis. |
||
(15) |
de Ich lebe von Brot aus hellem Emmer und von Bier aus roter Gerste. |
||
(16) |
de Die Angehörigen meines Vaters und meiner Mutter sind mir übergeben. |
||
(17) |
de Türhüter des "Stabes seines Landes", öffne mir, mache mir weit (auf), gib mir den Weg frei! |
||
(18) |
de Ich will mich als lebendiger Ba an dem Ort niederlassen, an dem ich möchte. |
||
(19) |
de Meine Feinde bedrängen mich nicht. |
||
(20) |
de Mein Abscheu ist Kot. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb 189" (Text-ID 62TYYXJ3XZDJFIOJZJMWNPTBIU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/62TYYXJ3XZDJFIOJZJMWNPTBIU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/62TYYXJ3XZDJFIOJZJMWNPTBIU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.