Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 5Y226UKBNZFLROYBAWICDHM5OA
en An offering which the king gives and Anubis who is upon his mountain, who is in the embalming place, Lord of the Sacred Land:
en an invocation offering [of ... ...] and of every good and pure [thing] (to) the seal-bearer of the king, the sole friend (of the king), the trusted one of his lord, great in the secret place of joy, the dignified royal chamberlain, Heny, who says:
en I spent a period long of years following my lord, Horus Wahankh, King of Upper and Lower Egypt, son of Re, Antef the Elder, born (of) Neferut, to all his beautiful places.
en There never happened anything (bad) in it, because of my knowing things.
en
I am a character beloved in the house of his lord,
one respectful (lit. who bends (his) arm) among his dependants.
en I did not slander a man to the ruler,
en I did not create any disturbance (?) at the double gate.
en
I was indeed a servant excellent of (his) personal affairs,
one beloved of his lord, his praised one, one foremost of place in the house of his lord.
en I followed him, night and day, to his every good place, because he loved me.
(1) |
|
querrechteckige Stele oder Wandverkleidung oben (Block b+a): 3 Zeilen mit Htp bis di bis nsw Formel und Anfang Autobiographie unten, im rechten Drittel (Block b): Fortsetzung Biographie in 6 Kolumnen unten, in den linken zwei Dritteln (Block a): Bildfeld mit Speisetischszene |
|
(2) |
1 Block b ḥtp-ḏi̯-nswt Jnp.w tp(.j)-ḏw=f jm(.j)-wt nb-tꜣ-ḏsr |
en An offering which the king gives and Anubis who is upon his mountain, who is in the embalming place, Lord of the Sacred Land: |
|
(3) |
pr.t-ḫrw Block a [ḫꜣ] [tʾ] [ḥnq.t] [ḫꜣ] [kꜣ] [ꜣpd] [(j)ḫ.t] nb(.t) nfr(.t) wꜥb(.t) [n] ḫtm.w-bj.tj smr-wꜥ.t(j) jm(.j)-jb-⸢n(.j)⸣-nb=f ⸢ꜥꜣ⸣ m s.t štꜣ.t n.t sḫmḫ-jb 2 Block b jmꜣḫ.w ẖr(.j)-tp-nswt Ḥny ḏd |
en an invocation offering [of ... ...] and of every good and pure [thing] (to) the seal-bearer of the king, the sole friend (of the king), the trusted one of his lord, great in the secret place of joy, the dignified royal chamberlain, Heny, who says: |
|
(4) |
en I spent a period long of years following my lord, Horus Wahankh, King of Upper and Lower Egypt, son of Re, Antef the Elder, born (of) Neferut, to all his beautiful places. |
||
(5) |
en There never happened anything (bad) in it, because of my knowing things. |
||
(6) |
en
I am a character beloved in the house of his lord, |
||
(7) |
en I did not slander a man to the ruler, |
||
(8) |
en I did not create any disturbance (?) at the double gate. |
||
(9) |
en
I was indeed a servant excellent of (his) personal affairs, |
||
(10) |
en I followed him, night and day, to his every good place, because he loved me. |
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentences of text "Stele des Heny (Moskau I.1.a.1137 a,b)" (Text ID 5Y226UKBNZFLROYBAWICDHM5OA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5Y226UKBNZFLROYBAWICDHM5OA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5Y226UKBNZFLROYBAWICDHM5OA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).