Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 5TGLMNMBJ5DEFLYJ3O4GRJPDZY
fr Récitation: Salut à toi, Isis, la grande.
fr --3Q--, vers toi le double pays --2Q-- auprès de Rê..
fr Louange à toi dans la barque-sektet, exclamation pour toi dans la barque-mandjet, image de tous les dieux.
fr Le roi de Haute et Basse Egypte, héritier des dieux Evergètes, le Ka de Rê est puissant, image vivante d'Amon, vient vers toi, dame de vie en ce jour où tu apparais.
fr Il noue pour toi ta tête.
fr Il fixe --1Q-- fils de Rê, Ptolémée, vivant éternellement, aimé d'Isis, Horus, ton fils.
fr Ton ka est apaisé, dame de vie, en ce beau jour où tu apparais.
fr Les dieux sont apaisés après la colère.
fr Rê aime que tu sois dans sa barque, pour frapper Apophis des formules de ta bouche.
fr Vois, l'héritier des dieux Evergètes, le Ka de Rê est puissant, image vivante d'Amon, venant vers toi.
(1) |
fr Récitation: Salut à toi, Isis, la grande. |
||
(2) |
fr --3Q--, vers toi le double pays --2Q-- auprès de Rê.. |
||
(3) |
fr Louange à toi dans la barque-sektet, exclamation pour toi dans la barque-mandjet, image de tous les dieux. |
||
(4) |
fr Le roi de Haute et Basse Egypte, héritier des dieux Evergètes, le Ka de Rê est puissant, image vivante d'Amon, vient vers toi, dame de vie en ce jour où tu apparais. |
||
(5) |
fr Il noue pour toi ta tête. |
||
(6) |
fr Il fixe --1Q-- fils de Rê, Ptolémée, vivant éternellement, aimé d'Isis, Horus, ton fils. |
||
(7) |
fr Ton ka est apaisé, dame de vie, en ce beau jour où tu apparais. |
||
(8) |
fr Les dieux sont apaisés après la colère. |
||
(9) |
fr Rê aime que tu sois dans sa barque, pour frapper Apophis des formules de ta bouche. |
||
(10) |
fr Vois, l'héritier des dieux Evergètes, le Ka de Rê est puissant, image vivante d'Amon, venant vers toi. |
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "jnD Hr Isis" (Text ID 5TGLMNMBJ5DEFLYJ3O4GRJPDZY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5TGLMNMBJ5DEFLYJ3O4GRJPDZY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5TGLMNMBJ5DEFLYJ3O4GRJPDZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).