Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5FK4PWIID5BXLCPHBJGFFCKRLE
de "Nase des Himmels, die dem Mumifizierer entkommen ist, der im Binsengefilde ist, vor dem jubelnd entkommen wird".
de Was zu ihnen zu sagen ist:
de Seid gegrüßt, (ihr) mit schönen Kas, Herren des Bedarfs, die bis in Ewigkeit, ans Ende und immer lebendig sind!
de Möge ich zu euch vordringen!
de Möget ihr mir Opferbedarf an meinen Mund geben, daß ich mit ihm spreche, und Brot, das Isis backt, in Gegenwart des Großen Gottes!
de Ich kenne diesen Großen Gott, an dessen Nase ihr Speisen haltet:
de Tekem ist sein Name.
de Er tritt heraus ("öffnet") aus dem Osthorizont des Himmels.
de Im Westhorizont des Himmels gleitet er (hinab).
(61) |
de "Nase des Himmels, die dem Mumifizierer entkommen ist, der im Binsengefilde ist, vor dem jubelnd entkommen wird". |
||
(62) |
de Was zu ihnen zu sagen ist: |
||
(63) |
de Seid gegrüßt, (ihr) mit schönen Kas, Herren des Bedarfs, die bis in Ewigkeit, ans Ende und immer lebendig sind! |
||
(64) |
de Möge ich zu euch vordringen! |
||
(65) |
de Möget ihr mir Opferbedarf an meinen Mund geben, daß ich mit ihm spreche, und Brot, das Isis backt, in Gegenwart des Großen Gottes! |
||
(66) |
de Ich kenne diesen Großen Gott, an dessen Nase ihr Speisen haltet: |
||
(67) |
de Tekem ist sein Name. |
||
(68) |
de Er tritt heraus ("öffnet") aus dem Osthorizont des Himmels. |
||
(69) |
de Im Westhorizont des Himmels gleitet er (hinab). |
||
(70) |
de Geht er fort, gehe ich fort. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 099 B" (Text-ID 5FK4PWIID5BXLCPHBJGFFCKRLE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5FK4PWIID5BXLCPHBJGFFCKRLE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5FK4PWIID5BXLCPHBJGFFCKRLE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.