Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5EGJISAVIVHCLJE2JUKHR23V6E
de Worte zu sprechen von Atum, wenn er aus dem Leben im westlichen Horizont des Himmels untergeht:
de "Komm du, mein geliebter leiblicher Sohn, (du) Herr der beiden Länder, 𓍹Nebcheperure𓍺, Sohn des Re, den ich (wörtl.: er) liebe, Herr der Erscheinungen, 𓍹Tutanchamun, Herrscher des oberägyptischen Heliopolis𓍺!
de Verwandle du (deine) Gestalt wie Re!
de Du mögest für immer und ewig leben!"
de [Worte zu sprechen] von Atum, wenn er aus dem Leben im westlichen Horizont des Himmels untergeht:
de "Geliebter leiblicher Sohn, Herr der beiden Länder, 𓍹Nebcheperure𓍺, Osiris, Großer Gott, Herr der Ewigkeit, Herrscher der Unendlichkeit!"
de Worte zu sprechen [durch ---], seinen Vater:
de "Osiris, König und Herr der beiden Länder, 𓍹Nebcheperure𓍺, leiblicher Sohn des Re, 𓍹Tutanchamun, Herrscher des oberägyptischen Heliopolis𓍺, den die Götter, die Herren der Unterwelt und die Herren der Erde, lieben."
(1) |
de Worte zu sprechen von Atum, wenn er aus dem Leben im westlichen Horizont des Himmels untergeht: |
||
(2) |
de "Komm du, mein geliebter leiblicher Sohn, (du) Herr der beiden Länder, 𓍹Nebcheperure𓍺, Sohn des Re, den ich (wörtl.: er) liebe, Herr der Erscheinungen, 𓍹Tutanchamun, Herrscher des oberägyptischen Heliopolis𓍺! |
||
(3) |
de Verwandle du (deine) Gestalt wie Re! |
||
(4) |
de Du mögest für immer und ewig leben!" |
||
(5) |
de [Worte zu sprechen] von Atum, wenn er aus dem Leben im westlichen Horizont des Himmels untergeht: |
||
(6) |
de "Geliebter leiblicher Sohn, Herr der beiden Länder, 𓍹Nebcheperure𓍺, Osiris, Großer Gott, Herr der Ewigkeit, Herrscher der Unendlichkeit!" |
||
(7) |
de Worte zu sprechen [durch ---], seinen Vater: |
||
(8) |
de "Osiris, König und Herr der beiden Länder, 𓍹Nebcheperure𓍺, leiblicher Sohn des Re, 𓍹Tutanchamun, Herrscher des oberägyptischen Heliopolis𓍺, den die Götter, die Herren der Unterwelt und die Herren der Erde, lieben." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Sätze von Text "Rahmentext" (Text-ID 5EGJISAVIVHCLJE2JUKHR23V6E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5EGJISAVIVHCLJE2JUKHR23V6E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5EGJISAVIVHCLJE2JUKHR23V6E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.