Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 4ABA56LOI5BYPDGNHHEIT3COBM



    Die Opferhandlung

    Die Opferhandlung
     
     

     
     




    a16
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Wasser; Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de handeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Geben von kühlem Wasser an seinen Vater, indem er handelt (als) mit Leben Beschenkt(er), wie Re, ewiglich.



    Der Gott Amun

    Der Gott Amun
     
     

     
     




    a17
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    a18
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de [Epitheton einer Gottheit]

    (unspecified)
    DIVN

de [Amun]-Re, König der Götter, Herr des Himmels, ⸢Herr⸣ [von …].



    Die Rede des Gottes

    Die Rede des Gottes
     
     

     
     




    a19
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Kraft; Tapferkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Sieg; Stärke

    (unspecified)
    N.m:sg

de Worte zu sprechen: „(Hiermit) habe ich dir Tapferkeit und Siegstärke gegeben.“

  (11)

de Geben von kühlem Wasser an seinen Vater, indem er handelt (als) mit Leben Beschenkt(er), wie Re, ewiglich.

  (12)

Der Gott Amun

de [Amun]-Re, König der Götter, Herr des Himmels, ⸢Herr⸣ [von …].

  (13)

Die Rede des Gottes

Die Rede des Gottes a19 ḏd-mdw ḏi̯.n (=j) n =k qn.t nḫt(.w)

de Worte zu sprechen: „(Hiermit) habe ich dir Tapferkeit und Siegstärke gegeben.“

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 08/17/2019, latest changes: 02/24/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentences of text "Bildfeld" (Text ID 4ABA56LOI5BYPDGNHHEIT3COBM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4ABA56LOI5BYPDGNHHEIT3COBM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4ABA56LOI5BYPDGNHHEIT3COBM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)