Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Sentences of Text 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI
|
de
Du wirst mit deinen [Beinen] nach Alchah treten.
|
|||
|
de
Du wirst Osiris in der großen Stätte erblicken.
|
|||
|
de
Du wirst empfangen den edlen menechet-Stoff aus dem Haus des Re, (und) die rote siat-Binde aus den Tempeln.
|
|||
|
de
Es kommt Wadjet zu dir als aufbäumende Uräusschlange, um deinen Kopf mit ihren Flammen zu salben.
|
|||
|
de
Sie erscheint an deinem Kopf im Osten (=links).
|
|||
|
de
Sie geht auf an deiner Stirn im Westen (=rechts).
|
|||
|
de
Zu keiner Zeit wird ihr Erscheinen an deinem Kopf enden, wie sie es taten für ihren Vater Re.
|
|||
|
de
Deine Ehrfurcht wird groß sein durch sie unter den edlen Verklärten.
|
|||
|
de
Dein Respekt wird unter den vortrefflichen Bau entstehen.
|
|||
|
de
Dein Kopf empfängt ihr Erscheinen, deine Stirn ist ihr Platz, um fortzudauern an deinem Kopf wie (für) Re.
|
verb_3-lit
de
treten; gehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fuß; (unteres) Bein; Fußspur
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
x+5,5
preposition
de
zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Das, was die Unendlichkeit umschließt (heilige Stätte in Abydos)
(unspecified)
TOPN
de
Du wirst mit deinen [Beinen] nach Alchah treten.
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Sanktuar (Allerheiligstes im Tempel); Kapelle; Temenosbezirk des Tempels
(unspecified)
N:sg
de
Du wirst Osiris in der großen Stätte erblicken.
verb_3-lit
de
empfangen; ergreifen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Kleid; Gewand; Mumienbinden
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
erhaben; herrlich
(unspecified)
ADJ
preposition
de
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
[ein Leinentuch mit Fransen]
(unspecified)
N.f:sg
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.