Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI
de Es kommen zu dir das sefi-Harz, das aus dem Wacholder herausgekommen ist (und) das Bitumen, das aus Taperu herausgekommen ist.
de Es kommt zu dir, was zu dir kommt, Osiris des Gottesvaters Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher.
de Es kommen zu dir Gold und Silber, Lapislazuli und Türkis.
de Es kommen zu dir Glas, um dein Gesicht zu erleuchten (und) roter Jaspis, um dein Gehen zu umfangen.
de Es kommen die kostbaren Steine 〈zu dir〉.
de Sie beugen sich vor dir in den Bergen.
de Sie werden den Schutz an den Eingängen des Flachses gewährleisten, am ersten Tor der Nekropole.
de Es kommt zu dir, was zu dir kommt, Osiris des Gottesvaters Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, Kind der Taher.
de Es kommen 〈zu dir〉 das Moringaöl, das aus dem Auge des Horus kommt (und) der Honig, der aus dem Auge des Re kommt.
de Es kommt 〈zu dir〉 das beste Öl deines Feindes, um dein Herz vollkommen sein zu lassen mit dem Fett desjenigen, der rebelliert, mit den Leib desjenigen, der dir Böses angetan hat.
(101) |
de Es kommen zu dir das sefi-Harz, das aus dem Wacholder herausgekommen ist (und) das Bitumen, das aus Taperu herausgekommen ist. |
||
(102) |
de Es kommt zu dir, was zu dir kommt, Osiris des Gottesvaters Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher. |
||
(103) |
de Es kommen zu dir Gold und Silber, Lapislazuli und Türkis. |
||
(104) |
de Es kommen zu dir Glas, um dein Gesicht zu erleuchten (und) roter Jaspis, um dein Gehen zu umfangen. |
||
(105) |
x+3,9 jy 〈n〉 =〈k〉 ꜥꜣ.t(.PL) šps(.t)(.PL) |
de Es kommen die kostbaren Steine 〈zu dir〉. |
|
(106) |
de Sie beugen sich vor dir in den Bergen. |
||
(107) |
de Sie werden den Schutz an den Eingängen des Flachses gewährleisten, am ersten Tor der Nekropole. |
||
(108) |
de Es kommt zu dir, was zu dir kommt, Osiris des Gottesvaters Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, Kind der Taher. |
||
(109) |
de Es kommen 〈zu dir〉 das Moringaöl, das aus dem Auge des Horus kommt (und) der Honig, der aus dem Auge des Re kommt. |
||
(110) |
de Es kommt 〈zu dir〉 das beste Öl deines Feindes, um dein Herz vollkommen sein zu lassen mit dem Fett desjenigen, der rebelliert, mit den Leib desjenigen, der dir Böses angetan hat. |
Please cite as:
(Full citation)Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Balsamierungsritual" (Text ID 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).