Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI
de Es kommen zu dir das sefi-Harz, das aus dem Wacholder herausgekommen ist (und) das Bitumen, das aus Taperu herausgekommen ist.
de Es kommt zu dir, was zu dir kommt, Osiris des Gottesvaters Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher.
de Es kommen zu dir Gold und Silber, Lapislazuli und Türkis.
de Es kommen zu dir Glas, um dein Gesicht zu erleuchten (und) roter Jaspis, um dein Gehen zu umfangen.
de Es kommen die kostbaren Steine 〈zu dir〉.
de Sie beugen sich vor dir in den Bergen.
de Sie werden den Schutz an den Eingängen des Flachses gewährleisten, am ersten Tor der Nekropole.
de Es kommt zu dir, was zu dir kommt, Osiris des Gottesvaters Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, Kind der Taher.
de Es kommen 〈zu dir〉 das Moringaöl, das aus dem Auge des Horus kommt (und) der Honig, der aus dem Auge des Re kommt.
de Es kommt 〈zu dir〉 das beste Öl deines Feindes, um dein Herz vollkommen sein zu lassen mit dem Fett desjenigen, der rebelliert, mit den Leib desjenigen, der dir Böses angetan hat.
(101) |
de Es kommen zu dir das sefi-Harz, das aus dem Wacholder herausgekommen ist (und) das Bitumen, das aus Taperu herausgekommen ist. |
||
(102) |
de Es kommt zu dir, was zu dir kommt, Osiris des Gottesvaters Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher. |
||
(103) |
de Es kommen zu dir Gold und Silber, Lapislazuli und Türkis. |
||
(104) |
de Es kommen zu dir Glas, um dein Gesicht zu erleuchten (und) roter Jaspis, um dein Gehen zu umfangen. |
||
(105) |
x+3,9 jy 〈n〉 =〈k〉 ꜥꜣ.t(.PL) šps(.t)(.PL) |
de Es kommen die kostbaren Steine 〈zu dir〉. |
|
(106) |
de Sie beugen sich vor dir in den Bergen. |
||
(107) |
de Sie werden den Schutz an den Eingängen des Flachses gewährleisten, am ersten Tor der Nekropole. |
||
(108) |
de Es kommt zu dir, was zu dir kommt, Osiris des Gottesvaters Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, Kind der Taher. |
||
(109) |
de Es kommen 〈zu dir〉 das Moringaöl, das aus dem Auge des Horus kommt (und) der Honig, der aus dem Auge des Re kommt. |
||
(110) |
de Es kommt 〈zu dir〉 das beste Öl deines Feindes, um dein Herz vollkommen sein zu lassen mit dem Fett desjenigen, der rebelliert, mit den Leib desjenigen, der dir Böses angetan hat. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Balsamierungsritual" (Text-ID 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.