Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2ZZEBEPNZRAJBOWTNQ77C35CP4
de Von einem Mann über ein Bild des "Verklärten" zu sprechen, indem es in diese Barke gestellt ist, und zwar gereinigt und gesäubert bei der Spende von Weihrauch über dem Feuer vor Re und von Brot, Bier, Fleisch und Geflügel.
de Das bedeutet in der Barke des Re zu fahren.
de Der "Verklärte", für den man dies ausführt, der wird unter den Lebenden sein.
de Er wird ewig nicht vergehen.
de Er wird ein unnahbarer Gott sein.
de Nichts Schlimmes kann ihm etwas anhaben.
de Er wird im Westen ein vorzüglicher "Verklärter" sein.
de Er wird nicht nochmals sterben.
de Täglich ißt und trinkt er mit Osiris.
de Er wird mit den Königen von Ober- und Unterägypten gezogen.
(31) |
de Von einem Mann über ein Bild des "Verklärten" zu sprechen, indem es in diese Barke gestellt ist, und zwar gereinigt und gesäubert bei der Spende von Weihrauch über dem Feuer vor Re und von Brot, Bier, Fleisch und Geflügel. |
||
(32) |
de Das bedeutet in der Barke des Re zu fahren. |
||
(33) |
de Der "Verklärte", für den man dies ausführt, der wird unter den Lebenden sein. |
||
(34) |
de Er wird ewig nicht vergehen. |
||
(35) |
de Er wird ein unnahbarer Gott sein. |
||
(36) |
de Nichts Schlimmes kann ihm etwas anhaben. |
||
(37) |
de Er wird im Westen ein vorzüglicher "Verklärter" sein. |
||
(38) |
de Er wird nicht nochmals sterben. |
||
(39) |
de Täglich ißt und trinkt er mit Osiris. |
||
(40) |
de Er wird mit den Königen von Ober- und Unterägypten gezogen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 136" (Text-ID 2ZZEBEPNZRAJBOWTNQ77C35CP4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2ZZEBEPNZRAJBOWTNQ77C35CP4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2ZZEBEPNZRAJBOWTNQ77C35CP4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.