Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2WCHLIYWQZCXNIIXI7LZBXUNZI
de Setzt er 〈sich〉 an den (oder: Zeigt er sich im) dꜣj.w-Schurz von Frauen, so muß er in (deren) Menstruation sein.
de Meine Tränen gehören (oder: Mein Weinen gehört) dir, der (du) den Tag mit der Wäscherkeule (?) verbringst.
de Ich pflege mich an dich zu wenden (oder: mich auf dich zu verlassen).
de [Man] sagt [zu ihm]: "Dein Schmutzwasser (?) läßt das Ufer bei dir abstürzen" (?).
de Der Vogelfänger: es geht ihm sehr schlecht.
de Er kann die Himmelshüter/-bewohner (d.h. die Vögel) nicht finden.
de Wenn {(der Gott) Chnum} 〈(Vogel)schwärme〉 über {dir} 〈ihm〉 vorbeiziehen, dann muß er sagen: "Gäbe es doch ein Netz!"
de Das Herz [Gottes] wird nicht [zulassen], daß (es) ihm gelingt (wörtl.: durch ihn geschieht), indem/weil er nachlässig ist in 〈seiner〉 Art (oder: 〈seinem〉 Plan).
de Ich möchte dir auch noch den Fischfänger nennen.
de Er ist deprimierter als jeder andere Beruf(stätige).
(51) |
de Setzt er 〈sich〉 an den (oder: Zeigt er sich im) dꜣj.w-Schurz von Frauen, so muß er in (deren) Menstruation sein. |
||
(52) |
de Meine Tränen gehören (oder: Mein Weinen gehört) dir, der (du) den Tag mit der Wäscherkeule (?) verbringst. |
||
(53) |
de Ich pflege mich an dich zu wenden (oder: mich auf dich zu verlassen). |
||
(54) |
de [Man] sagt [zu ihm]: "Dein Schmutzwasser (?) läßt das Ufer bei dir abstürzen" (?). |
||
(55) |
20.1 wḥꜥ{.PL} ꜣpd.w.PL x+4, 1 {s}f[n]{d} =f rʾ-sj • |
de Der Vogelfänger: es geht ihm sehr schlecht. |
|
(56) |
de Er kann die Himmelshüter/-bewohner (d.h. die Vögel) nicht finden. |
||
(57) |
de Wenn {(der Gott) Chnum} 〈(Vogel)schwärme〉 über {dir} 〈ihm〉 vorbeiziehen, dann muß er sagen: "Gäbe es doch ein Netz!" |
||
(58) |
de Das Herz [Gottes] wird nicht [zulassen], daß (es) ihm gelingt (wörtl.: durch ihn geschieht), indem/weil er nachlässig ist in 〈seiner〉 Art (oder: 〈seinem〉 Plan). |
||
(59) |
de Ich möchte dir auch noch den Fischfänger nennen. |
||
(60) |
de Er ist deprimierter als jeder andere Beruf(stätige). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Die Lehre des Cheti" (Text-ID 2WCHLIYWQZCXNIIXI7LZBXUNZI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2WCHLIYWQZCXNIIXI7LZBXUNZI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2WCHLIYWQZCXNIIXI7LZBXUNZI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.