Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2MKZRP4ROVBUXJXTMFSTZR3JDI
de Siehe, deine Schiffsmannschaft ist insgesamt (?) zu deiner Barke geeilt. Du bist geschützt (?)!
de Hemme doch (oder: für dich) das Vorankommen des Maga!
de (Subjektwechsel: Maga wird angeredet) Du sollst von selbst (?) zurückweichen, (du) Rebell, nachdem du in Wadjwadj tätig warst (?)!
de Der Gott dort (wörtl.: in ihm) ist Re.
de Zurück, du, Apophis, jene (schlangenförmige) Windung der Eingeweide!
de Deinen Körper gibt es nicht!
de {Zweimal!} Jene 〈Nabelschnur,〉 weiche zurück vor Re!
de Ich kenne das Böse, das du mit dem Messer (oder: im/mit dem Gemetzel) getan hast.
de Du wirst 〈dein Gesicht〉 nicht gegen den großen Gott erheben!
de Der große Gott hat Macht über dich.
(31) |
de Siehe, deine Schiffsmannschaft ist insgesamt (?) zu deiner Barke geeilt. Du bist geschützt (?)! |
||
(32) |
de Hemme doch (oder: für dich) das Vorankommen des Maga! |
||
(33) |
de (Subjektwechsel: Maga wird angeredet) Du sollst von selbst (?) zurückweichen, (du) Rebell, nachdem du in Wadjwadj tätig warst (?)! |
||
(34) |
de Der Gott dort (wörtl.: in ihm) ist Re. |
||
(35) |
de Zurück, du, Apophis, jene (schlangenförmige) Windung der Eingeweide! |
||
(36) |
de Deinen Körper gibt es nicht! |
||
(37) |
de {Zweimal!} Jene 〈Nabelschnur,〉 weiche zurück vor Re! |
||
(38) |
de Ich kenne das Böse, das du mit dem Messer (oder: im/mit dem Gemetzel) getan hast. |
||
(39) |
de Du wirst 〈dein Gesicht〉 nicht gegen den großen Gott erheben! |
||
(40) |
de Der große Gott hat Macht über dich. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Horusstelentexte B und C" (Text-ID 2MKZRP4ROVBUXJXTMFSTZR3JDI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2MKZRP4ROVBUXJXTMFSTZR3JDI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2MKZRP4ROVBUXJXTMFSTZR3JDI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.