Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2KWND3XUGFB6ZABWPIC7S3TAMY
|
de
[O Osiris] Iri-pat, Hati-a, Königlicher Siegler, beliebter einziger Freund, Wirklicher Königsbekannte, den er liebt, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, der Gerechtfertigte, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherr(n) der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten!
|
|||
|
de
Dein ⸢Sohn⸣ Horus wurde dir ⸮gebracht?, damit er dich schütze.
|
|||
|
634b
634c
Hieroglyphen künstlich angeordnet
|
de
Er hat dir die [Herzen] der Götter gebracht; du sollst [nicht Mangel leiden] oder ächzen.
|
||
|
de
Horus hat dir sein Auge gegeben, damit du damit die wrr.t-Krone nimmst [an der Spitze] der Götter.
|
|||
|
635a
635b
Hieroglyphen künstlich angeordnet
|
de
Horus hat dir alle [deine] ⸢Glieder⸣ zusammengesammelt und er hat dich zusammengefügt, und es gibt keine Störung an dir.
|
||
|
635c
635d
unterhalb der letzten 6(?) Kolumnen ist der Grabherr dargestellt, stehend, mit Szepter und Stab
Hieroglyphen künstlich angeordnet
|
635c nḏrj.{⸮m?}〈w〉 [n] =k {⸮w?}〈Ḏḥw.tj〉 [ḫf]t(.j) =k 0,5Q {⸮rḏi̯?} 〈ḥsq〉 〈ḥ〉⸢nꜥ⸣ jm(.j).w-ḫt =f 635d nn 49 ḫꜣ[t]b.n =f jm =[f] ⸮ḫ?r [_]n n Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ [ḫtm(.tj)]-bj(.tj) 〈smr〉-[w]ꜥ(.tj)-n-mrw.t rḫ-nzw-mꜣꜥ{.t} mr(.y) =f jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr 50 P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)-[jm(.jw)-ḫnt-dwꜣ.t-nṯr] Ꜣḫ(.t)-Jmn-(j)r=w 〈mꜣꜥ-ḫrw〉 [zꜣ] n ⸢jm.j-rʾ⸣-⸮zẖꜣ(.ww)?-[_] P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n 51 ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-nzw-nṯr.PL ḥm-nṯr-[_] zerstört [Jbꜣ] mꜣꜥ-ḫrw mʾw.t =f nb(.t)-pr Šp-n-Rnn.t mꜣꜥ(.t)-ḫrw unterhalb der letzten 6(?) Kolumnen ist der Grabherr dargestellt, stehend, mit Szepter und Stab |
de
〈Thot〉 wird [für] dich deinen ⸢Feind⸣ packen, {(geben ?)} 〈so daß er geköpft ist〉 ⸢zusammen⸣ mit seinen Gefolgsmännern, ohne daß es einen gibt, den er verschont hätte, ...(?) für den Osiris Iri-pat, Hati-a, Königlichen [Siegler], beliebten ⸢einzigen⸣ 〈Freund〉, Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber [(und der) Kammerherr(n) der Gottesverehrerin] Achet-Imen-iru, 〈des Gerechtfertigten〉, [Sohnes] des ⸢Vorstehers⸣ der ⸮Schreiber? [...], Padihorresnet, des Gerechtfertigten, Sohnes des Priesters des Amunrasonther, Priesters des [... Ibi], des Gerechtfertigten, dessen Mutter die Hausherrin Schep-en-Renenutet ist.
|
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.