Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2FNTUQ4HKVEDRPB4MJIXXEHBRE
de Ich habe den wiederbelebt, den ich liebe.
de
Ich bin das Wasser.
Ich bin der Himmel.
Ich bin die Erde.
Ich bin der Wind.
de Ich bin Tatenen, der von der Maat/Wahrheit lebt.
de – Es/Das ist Schai (der Schicksalgott) bei jedermann, der den Lebensatem dem gibt, den er liebt. –
de Ich bin der große Pfeiler(hafte), der inmitten des Horizonts ist, bei dessen Leuchten jedes Auge hell erstrahlt.
de Ich bin der Ba der Bau, der Ansehnliche der Ansehnlichen, der mit großer Ba-Macht unter den Göttern.
de Ich bin der, dessen Name verborgen ist, dessen Statue/Bildnis für (?) die Göttern der Erde (oder: des Landes) glänzt/glitzert.
de – Das ist Horus, der Sohn der Isis und der Sohn des Osiris.
de Das ist mein Sohn, der aus mir hervorgekommen ist. –
de Siehe doch Isis, die (du) auf seiner rechten Seite stehst, Thoth, der (du) auf seiner linken Seite stehst, wobei sie ihre Hände auf alle seine Glieder legen beim Mundöffnungsritual. (oder: Siehe, Isis steht ja auf seiner rechten Seite, Thoth steht auf seiner linken Seite, wobei sie ihre Hände auf alle seine Glieder legen bei der Mundöffnung.)
(11) |
de Ich habe den wiederbelebt, den ich liebe. |
||
(12) |
de
Ich bin das Wasser. |
||
(13) |
de Ich bin Tatenen, der von der Maat/Wahrheit lebt. |
||
(14) |
de – Es/Das ist Schai (der Schicksalgott) bei jedermann, der den Lebensatem dem gibt, den er liebt. – |
||
(15) |
de Ich bin der große Pfeiler(hafte), der inmitten des Horizonts ist, bei dessen Leuchten jedes Auge hell erstrahlt. |
||
(16) |
de Ich bin der Ba der Bau, der Ansehnliche der Ansehnlichen, der mit großer Ba-Macht unter den Göttern. |
||
(17) |
de Ich bin der, dessen Name verborgen ist, dessen Statue/Bildnis für (?) die Göttern der Erde (oder: des Landes) glänzt/glitzert. |
||
(18) |
de – Das ist Horus, der Sohn der Isis und der Sohn des Osiris. |
||
(19) |
de Das ist mein Sohn, der aus mir hervorgekommen ist. – |
||
(20) |
de Siehe doch Isis, die (du) auf seiner rechten Seite stehst, Thoth, der (du) auf seiner linken Seite stehst, wobei sie ihre Hände auf alle seine Glieder legen beim Mundöffnungsritual. (oder: Siehe, Isis steht ja auf seiner rechten Seite, Thoth steht auf seiner linken Seite, wobei sie ihre Hände auf alle seine Glieder legen bei der Mundöffnung.) |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Svenja Damm, Sentences of text "Pfeiler/Sockel mit magischen Texten" (Text ID 2FNTUQ4HKVEDRPB4MJIXXEHBRE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2FNTUQ4HKVEDRPB4MJIXXEHBRE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2FNTUQ4HKVEDRPB4MJIXXEHBRE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).