Token ID ICQCCTzmcsuTlkrmpHlg95BYI8Y



    verb_caus_3-lit
    de
    reinigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    [ein Gefäß]

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    darbringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
de
er reinigt deinen ẖnm-Krug mit Weihrauch auf der Flamme
und bringt ihn deinem Ka täglich dar,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 08/26/2024)

Persistent ID: ICQCCTzmcsuTlkrmpHlg95BYI8Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCCTzmcsuTlkrmpHlg95BYI8Y

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQCCTzmcsuTlkrmpHlg95BYI8Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCCTzmcsuTlkrmpHlg95BYI8Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCCTzmcsuTlkrmpHlg95BYI8Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)