Token ID ICMCAIV7Oo8HN0r9iIWPvX5YnXg



    verb_3-inf
    de
    rezitieren; beschwören

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    B.9
     
     

     
     




    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [šd]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    ersinnen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Rezitiere [für] mich [mit den Rezitationen], die du erschaffen hast.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/19/2023, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - [m] [šd]: Eine winzige Spur des letzten Zeichens ist vorhanden und passt nicht wirklich zum Henkel des k-Korbs für eine Ergänzung šd=k. Vielleicht gehört die Spur zum hinteren Arm von A2 als Klassifikator von [šd] „Rezitation“. Ein eventuelles =k könnte dann nur noch unter der Zeile gestanden haben.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCAIV7Oo8HN0r9iIWPvX5YnXg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAIV7Oo8HN0r9iIWPvX5YnXg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCAIV7Oo8HN0r9iIWPvX5YnXg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAIV7Oo8HN0r9iIWPvX5YnXg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAIV7Oo8HN0r9iIWPvX5YnXg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)