معرف الرمز المميز ICICmUQMCcRHJUpilIDEkh2vYDo
linke Seite
linke Seite
1
substantive
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Ptah-Sokar
(unspecified)
DIVN
epith_god
der mit Erscheinungsformen ausgestattet ist
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der von der Maat lebt
(unspecified)
DIVN
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrscher der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
der Schöngesichtige
(unspecified)
DIVN
epith_god
Vielgeliebter
(unspecified)
DIVN
2
epith_god
Götter und Göttinnen, die im Himmel und auf Erden sind
(unspecified)
DIVN
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Nekropole (Anubis u.a.)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
dauern lassen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
fortdauern
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-lit
dauern
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bezirk
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
3
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_caus_3-lit
angenehm machen
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schatten
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Gott
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrscher der Neunheit
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Länge
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Lebenszeit
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Grenze
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
verb_2-gem
existieren
Inf.gem.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Ein Totenopfer des Ptah-Sokar, mit ausgestatteter Erscheinung, des großen Gottes, der von Maat lebt, (und) des Osiris, des Herrn der Ewigkeit, des Herrschers der Unendlichkeit, mit schönem Antlitz, süß an Gunst, (und) der Götter und Göttinnen, die im Himmel und auf Erden sind, (und) des Anubis, Herrn des heiligen Landes, indem sie mir das Abbild meines Leibes (= Statue) dauern lassen, dauernd und bleibend auf dem Gebiet der Götter, wobei ich (= Statue) es mir im Schatten meines Gottes Amun-Re, des Herrschers der Neunheit, bequem gemacht habe (und) die Länge (meiner) Lebenszeit grenzenlos ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Silke Grallert؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٠/٢٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICICmUQMCcRHJUpilIDEkh2vYDo
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmUQMCcRHJUpilIDEkh2vYDo
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICmUQMCcRHJUpilIDEkh2vYDo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmUQMCcRHJUpilIDEkh2vYDo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmUQMCcRHJUpilIDEkh2vYDo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.