معرف الرمز المميز ICAAUQJT0v9Gd0TXkd9FMwIhFbY
verb_irr
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Schakal
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bewohner
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Urgewässer
(unspecified)
N.m:sg
3
substantive_masc
Hund ("der Bellende")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mitglieder
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
(Toten-)Gericht
(unspecified)
N.f:sg
who assigns jackals to those who are in the Primeval Waters, and dogs/calves to those who are in the tribunal.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Kenneth Griffin؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٢/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICAAUQJT0v9Gd0TXkd9FMwIhFbY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAUQJT0v9Gd0TXkd9FMwIhFbY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Kenneth Griffin، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICAAUQJT0v9Gd0TXkd9FMwIhFbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAUQJT0v9Gd0TXkd9FMwIhFbY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAUQJT0v9Gd0TXkd9FMwIhFbY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.