Token ID IBkCSFOgogeWH0LVjBKCSjX495g
Comments
-
Gardiner, DZA 50.143.780 interpretierte diesen Satz als bw sḏm=f, den er aber wie den vorigen als Nebensatz anschloss: „ohne dass man für ihn (...) beschwört [sic, gemeint: beschworen] hatte“. Borghouts, Mag. Texts, 77 übersetzte ihn als unabhängigen Fragesatz: „Was no reciting done (šdı͗) for him?“ Roccati, Magica Taurinensia, 169.331-333 interpretierte den Satz ebenso als Hauptsatz, aber als Aussagesatz: „Non si salverà per lui“. Koleva-Ivanov, in: BIFAO 106, 2006, 177 intepretiert den Satz dagegen als bw sḏm.t=f mit Indefinitpronomen =tw: „(Il est couché) alors qu’on n’a pas encore récité (des conjurations) pour lui“. Hierfür scheint sie die beiden hieratischen Striche vor dem Klassifikator als =tw oder zumindest als t gelesen zu haben. Dafür sollten sie aber hinter dem Klassifikator stehen und nicht davor.
Persistent ID:
IBkCSFOgogeWH0LVjBKCSjX495g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSFOgogeWH0LVjBKCSjX495g
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBkCSFOgogeWH0LVjBKCSjX495g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSFOgogeWH0LVjBKCSjX495g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSFOgogeWH0LVjBKCSjX495g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.