Identifiant d’unité IBkCJspDgRLCRkVWjhR0XXoxFMQ


1. Rede des Gottes



    1. Rede des Gottes

    1. Rede des Gottes
     
     

     
     





    a14
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
de
Hiermit habe ich dir jedes Leben, (jede) Macht (und) jede Freude für jeden Tag gegeben.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Anja Weber (Fichier texte créé: 14.08.2019, dernières modifications: 10.09.2024)

Identifiant permanent: IBkCJspDgRLCRkVWjhR0XXoxFMQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJspDgRLCRkVWjhR0XXoxFMQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Anja Weber, Identifiant d’unité IBkCJspDgRLCRkVWjhR0XXoxFMQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJspDgRLCRkVWjhR0XXoxFMQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJspDgRLCRkVWjhR0XXoxFMQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)