Identifiant d’unité IBkBVg9E83tWDkM3ndflOhsSq6g
jw gr.t wꜣḥ.n =f n =f Rest der Zeile zerstört 7 6Q ⸢bj.t⸣ jrp tʾ-[ḥḏ] ḥr Rest der Zeile zerstört 8 6Q m jj.t 〈t〉ꜣ jꜣm[.yt] Rest der Zeile zerstört 9 5Q šdi̯.w m ⸮t[ꜣ]? ⸮[šnw.t]? ⸮[n(.j.t)]? Jmn Rest der Zeile zerstört 10 jrp Lücke [__]y Lücke jrp Lücke 11 Die Zeile ist bis auf unleserliche vollständig zerstört 12 1Q ꜣḥ[.t.PL] [__].PL n-mr(w).t sꜥšꜣ wdn r Rest der Zeile zerstört 13 ⸮[_]f[_].w? ḥqꜣ 3 bis4Q ḥꜣb pn m pr Rest der Zeile zerstört 14 Die Zeile ist bis auf unleserliche Reste vollständig zerstört 15 Lücke 𓍹[___]𓍺 ḏi̯ ꜥnḫ Der Rest der Zeile ist zerstört
Commentaires
-
Die Lesung nach Klug, Stelen, 329 mit Anm. 2563. Helck, Historische-biographische Texte, 43 und Higazy & Bryan, in: VA 2/2, 198 Faltblatt lesen jeweils ḥ(n)q.t „Bier“.
-
Klug, Stelen, 329 liest hier m ⸢nḥḥ⸣ „in ⸢nḥḥ⸣-Ewigkeit.“
-
Diese Lesung nach Klug, Stelen, 329 mit Anm. 2565. Helck, Historisch-biographische Texte, 43 liest [jwf] „Fleisch“.
-
Nach Klug, Stelen, 329 mit Anm. 2569-2571 ist die Lesung von Helck, Historisch-biographische Texte, 43, aufgrund erhaltener Zeichenreste hinfällig. Ihre Lesung ist: ⸢šd.w⸣ m ⸢pḥ.tj jtj=f⸣ Jmn r […] „⸢errettet⸣ durch ⸢die Kraft seines Vaters⸣ Amun vor […]“; sie ist aber nicht mehr anhand der Photographien zu bestätigen.
-
Klug, Stelen, 329 mit Anm. 2577 liest hier m hrw ⸢zmꜣ⸣ „am Tage ⸢des Vereinigens⸣“.
Identifiant permanent:
IBkBVg9E83tWDkM3ndflOhsSq6g
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBVg9E83tWDkM3ndflOhsSq6g
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Identifiant d’unité IBkBVg9E83tWDkM3ndflOhsSq6g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBVg9E83tWDkM3ndflOhsSq6g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBVg9E83tWDkM3ndflOhsSq6g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.