Identifiant d’unité IBkBUhpoEWJ5Z0mWumXSG8iVI74
13
substantive
König
(unspecified)
N:sg
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
stromauf fahren
Inf
V\inf
preposition
wie
(unspecified)
PREP
artifact_name
Orion (Sternbild)
(unspecified)
PROPN
verb_caus_3-lit
glänzen lassen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schönheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Der König fuhr stromaufwärts (nach Süden) wie Orion, und er tauchte Oberägypten in Glanz mit seiner Schönheit.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ricarda Gericke
(Fichier texte créé: 01.06.2019,
dernières modifications: 14.03.2025)
Identifiant permanent:
IBkBUhpoEWJ5Z0mWumXSG8iVI74
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBUhpoEWJ5Z0mWumXSG8iVI74
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Identifiant d’unité IBkBUhpoEWJ5Z0mWumXSG8iVI74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBUhpoEWJ5Z0mWumXSG8iVI74>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBUhpoEWJ5Z0mWumXSG8iVI74, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.