معرف الرمز المميز IBUBdyOEp7z8zkbKli6VU3sTYKc


de
Und schau, ich bin dabei zu veranlassen, dass man die Jsḫry-Pflanze vortrefflich herrichtet, und ich sende sie (die Barke?) dorthin, wo die Schiffe des [---] sind, und ich warte auf die Schiffe, die unter der Aufsicht meines Herrn die Ernte [zum] Tempel des Ptah fahren, um das Hafengut von ihnen abzuladen entsprechend dem Auftrag, den mir mein Herr gegeben hat.
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: IBUBdyOEp7z8zkbKli6VU3sTYKc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyOEp7z8zkbKli6VU3sTYKc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdyOEp7z8zkbKli6VU3sTYKc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyOEp7z8zkbKli6VU3sTYKc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٣ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyOEp7z8zkbKli6VU3sTYKc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٣ مارس ٢٠٢٥)