Token ID IBUBdxYWrObTEUuzi0bCuiRTFRA




    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er

    (unedited)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem. Pron. sg./neutr.]

    (unedited)
    dem.c


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Amulett (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Hals; Kehle

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er

    (unedited)
    -3sg.m


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)


    preposition
    de
    mit (Zugehörigkeit)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Wenn ihm dieser grüne Stein an seine Kehle gelegt wird, wird er dort unter der Neunheit sein.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.04.2023)

Persistente ID: IBUBdxYWrObTEUuzi0bCuiRTFRA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxYWrObTEUuzi0bCuiRTFRA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBdxYWrObTEUuzi0bCuiRTFRA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxYWrObTEUuzi0bCuiRTFRA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxYWrObTEUuzi0bCuiRTFRA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)