Token ID IBUBdx4CTzAuJUY2jwBHvBoe3tM
substantive_fem
Liebe; Beliebtheit; Wunsch
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
lieben
SC.tw.pass.gem.3sgm
V~ipfv-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Harachte
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leuchten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
alle Leute
(unspecified)
N.m:sg
9,2
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Während alle Leute vor ihm in Verehrung sind, wird er geliebt, der Harachte, der am Horizont des Himmels leuchtet.
9,1
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Wohl dasselbe Satzmuster wie in 8,9-10.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdx4CTzAuJUY2jwBHvBoe3tM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx4CTzAuJUY2jwBHvBoe3tM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdx4CTzAuJUY2jwBHvBoe3tM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx4CTzAuJUY2jwBHvBoe3tM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx4CTzAuJUY2jwBHvBoe3tM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.