Token ID IBUBd9nlv9bfrUosrJWbEuPlXjw


de
Ein Totenopfer (aus) Tausend an Brot und Bier, Tausend an Rindern und Geflügel, Tausend an Alabaster und Leinen, Tausend an jeder schönen und reinen Sache, Broten der Zuteilung, Chamet-Bier, Djeseret-Bier, Jatet-Getränk, geschlachteten Rindern, Weihrauch auf der Flamme, Geflügel, Opfer und Speise, ausgewählten Fleischstücken, Milch der Hesat-Kuh, die auf den Boden auf dem großen Altar fließt, und dem Opfer des Tempels, das auf den [erhabenen] Opfertisch gehoben wird vor Chontamenti bei allen Festen des Tempels des Osiris, wovon die Ach-Geister zu essen wünschen, für den Versorgten bei dem [großen Gott], dem Herrn des Himmels, den trefflichen Verklärten, den Großen auf Erden, dessen Ach-Geist für die Nekropole vollkommen ist, den Versorgten, den Priester Qemnen, dessen schöner Name Upuautnacht ist, der Gerechtfertigte.

Kommentare
  • - nb-Ḏdw: Das komplementierende d ist hier aufrecht geschrieben, um in den hochrechteckigen Raum nach dem ḏd-Pfeiler zu passen.
    - ẖꜣm.t: Die Bedeutung des Wortes ẖꜣm.t, das stets auf ḥnq,t folgt, ist ungewiss. Nach Wb. III, 362.11 handelt es sich um ein Beiwort des Bieres. Tatsächlich ist das Wort in diesem Fall mit dem Bierkrug determiniert.
    - jꜣ.tt: Von Lichtheim vergessen.

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9nlv9bfrUosrJWbEuPlXjw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9nlv9bfrUosrJWbEuPlXjw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9nlv9bfrUosrJWbEuPlXjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9nlv9bfrUosrJWbEuPlXjw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9nlv9bfrUosrJWbEuPlXjw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)