Token ID IBUBd7cIaOU0xka1la7tUrt1jU0
Comments
-
z 〈ḥr〉 mw: Der Text ist fehlerhaft, so wie er ist. Genau dieselbe Schreibung mit denselben Auslassungen findet sich auf der Horusstele Leiden A 1047 (van Wijngaarden und Stricker, in: OMRO 22, 1941, 14, Abb. 8): jr tkn.tw r z mw tꜣ tkn.tw ḫft.j n.j Ꜣs.t Tꜣ-wr.t: "Wenn man dem Mann (?) auf (?) auf dem Wasser oder auf dem Land zu nahe tritt, dann tritt man 'dem Feind' von Isis-Thoeris zu nahe." Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 162 emendiert zu jr tkn.tw r ⸮n〈.tj〉? (ḥr) mw (ḥr) tꜣ tkn.tw 〈r〉 Wsjr. Die Lesung als zj: "Mann" ist unsicher. Geschrieben ist eindeutig ein z und nicht n, obwohl n.tj ḥr mw: "der auf dem Wasser" und n.tj ẖr dm.t: "der mit einer Biss-/Stichwunde" mehrfach an dieser Stelle in Parallelhandschriften vertreten sind, zj hingegen niemals laut der Variantenliste von Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 161-165.
Persistent ID:
IBUBd7cIaOU0xka1la7tUrt1jU0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7cIaOU0xka1la7tUrt1jU0
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7cIaOU0xka1la7tUrt1jU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7cIaOU0xka1la7tUrt1jU0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7cIaOU0xka1la7tUrt1jU0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.