Token ID IBUBd5MZ5RNHykPpivLtq93W6uo


de
Mögest du veranlassen, daß ich über Wasser verfüge, daß ich von der Flut trinke, wie das, was du für jenen großen Gott getan hast, zu dem der Nil gekommen ist, für den das Gemüse entstanden ist, für den die Grünpflanzen gewachsen sind, der Gleiches den Göttern bei seiner Ausfahrt gibt, indem er zufrieden ist!

Persistente ID: IBUBd5MZ5RNHykPpivLtq93W6uo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5MZ5RNHykPpivLtq93W6uo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5MZ5RNHykPpivLtq93W6uo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5MZ5RNHykPpivLtq93W6uo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 16.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5MZ5RNHykPpivLtq93W6uo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 16.3.2025)