Token ID IBUBd4OWow9YUkt0rsnlf2BzCnE
Kommentare
-
- wdi̯ zp-nfr: Gardiner, in: Gardiner, in: JEA 1, 1914, 102, Anm. 4 emendiert zu 〈m〉 wdi̯, parallel zu den beiden vorherigen Phrasen und er versteht wdi̯ als ein Partizip Perfekt: "one who has achieved some noble deed" (ebenso Wilson, Faulkner, Lichtheim, Lalouette und - mit Fragezeichen - Erman, Lefebvre). Andere Bearbeiter übersetzen präsentisch: "ein Freund von euch, der Vollendetes äußern kann" (Helck); "ein Freund von euch, der ein gutes Beispiel gibt" (Hornung); "einer eurer Freunde, der Außergewöhnliches leistet" (Kammerzell). Die Interpretation von Goedicke als passives Partizip oder Relativform: "whom good fortune placed/favored" ist abzulehnen. Die genaue Bedeutung von wdi̯ zp-nfr ist unsicher. Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 241 {8766} listet folgende Redewendung auf: wdi̯ (r) sp nfr: "sich für das Gute einsetzen" (wdi̯ r zp-nfr steht in Urk. IV, 920.14).
Persistente ID:
IBUBd4OWow9YUkt0rsnlf2BzCnE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4OWow9YUkt0rsnlf2BzCnE
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.