Token ID GP465WVS65DATICFB4LME72FL4





    133a

    133a
     
     

     
     


    verb_5-lit
    de
    tränen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg





    K33
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Busch

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Das Horusauge tränt auf dem Busch der ḏn.w-Pflanze.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/13/2022)

Persistent ID: GP465WVS65DATICFB4LME72FL4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GP465WVS65DATICFB4LME72FL4

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Token ID GP465WVS65DATICFB4LME72FL4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GP465WVS65DATICFB4LME72FL4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GP465WVS65DATICFB4LME72FL4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)