Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= dm1406
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis:
1221–1230
von
1316
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_3-lit
de
folgen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
finden
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle_enclitic
de
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
substantive_fem
de
Nützliches
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Ich folgte meinem Herrn freudig, nachdem er meine Nützlichkeit erkannt hatte.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 27.06.2022,
letzte Änderung: 17.07.2024)
5
2Q. zerstört
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
entdecken
SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.pass
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Fehler
(unspecified)
N.m:sg
6
5Q. zerstört
adjective
de
jugendlich
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
de
… ohne dass ein Fehler an mir gefunden wurde. … mit jugendlichem Herz (?).
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 04.08.2023,
letzte Änderung: 08.07.2025)
verb_3-inf
de
finden
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
person_name
de
Wabet
(unspecified)
PERSN
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
7
substantive_masc
de
Zustand
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
tot sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
person_name
de
Wabet
(unspecified)
PERSN
en
It was there in the wabet, (laid out) [in] #lc: [7]# the manner of a [dead] [man] ⸢in⸣ the wabet, that (I) found him.
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 19.10.2023,
letzte Änderung: 20.05.2025)
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
34,20
verb_3-inf
de
finden; entdecken; vorfinden
SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.nn
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-inf
de
fern sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
(fern) von
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Nekropole; Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
en
He (= Seth) does not find him (= Osiris), being far from him in the necropolis.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Burkhard Backes,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 23.06.2022,
letzte Änderung: 27.06.2025)
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
finden; entdecken; vorfinden
SC.n.tw.pass.ngem.3sgf_Neg.n
V\tam-ant-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
14,2
⸮___?
(unspecified)
(infl. unspecified)
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
und so weiter
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
SC.t.act.ngem.3sgf
V\tam.act-compl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
de
Er wird nicht gefunden [---] usw., bis sie mein [---] wirklich sagt/nennt.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 26.05.2021,
letzte Änderung: 16.09.2025)
verb_3-inf
de
vorfinden
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Richtstätte
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
fest sein
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
37,17
preposition
de
in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bewachung
(unspecified)
N.f:sg
en
I have found the abattoir, being firmly guarded.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Burkhard Backes,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 23.06.2022,
letzte Änderung: 02.05.2025)
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
adjective
de
alle
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
Vso. x+53
preposition
de
auf; [lokal]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive
de
Papyrus
(unspecified)
N:sg
verb_2-lit
de
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Vso. x+54
gods_name
de
Chons in Theben, der vollkommen Gnädige
(unspecified)
DIVN
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
Vso. x+55
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
adjective
de
alle
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
finden
Inf_Neg.bwpw
V\inf
preposition
de
auf; [lokal]
(unspecified)
PREP
Vso. x+56
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
de
Papyrus
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
Chons in Theben, der vollkommen Gnädige
(unspecified)
DIVN
Vso. x+57
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.