جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= d7196
السوابق التاريخية
= ✓
نتائج البحث:
381–390
مِن
452
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
rt. 5.7
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
de
[Verb]
Inf
V\inf
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Finger
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
gut
(unspecified)
ADJ
verb_irr
de
geben
Inf.t
V\inf
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Kleinvieh
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
de
indem er […] an seinen Finger: Gut. Das bedeutet, dass ihm sein Vieh gegeben wird.
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko،
Svenja Damm،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der Elende (Seth)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
fesseln
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
unter (der Aufsicht)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Finger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Westgebirge
(unspecified)
N.m:sg
en
Seth, the wretched one, is bound under the fingers of Horus in the Western mountain.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ann-Katrin Gill؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Lutz Popko،
Billy Böhm،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٢٩)
substantive_masc
de
Finger
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Rto. 18,23
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Messer
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
scharf sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
en
〈My〉 fingers are against him as a sharp knife.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ann-Katrin Gill؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Lutz Popko،
Billy Böhm،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٢٩)
rt. 8.7
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
entfernen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Nagel
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Finger
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
schlecht
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
de
fortnehmen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Erzeugnisse (der Arbeit)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Hand
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
de
indem er die Nägel seiner Finger entfernt: Schlecht. (Das bedeutet) das Fortnehmen der Erzeugnisse seiner Hände.
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko،
Svenja Damm،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
rt. x+2
zerstört
substantive_masc
de
Finger
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
gebären
Inf.t_Aux.jw
V\inf
zerstört
de
[…] Finger der Isis, als sie beim Gebären war/und sie gebar […]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Kay Christine Klinger،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/١٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
Rto. 29,19a
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Nut
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Stier des Westens
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
zufrieden sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
(vacat: short space)
Rto. 29,20a
substantive_masc
de
Abkömmling
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
zu (jmd.); für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
das Erbe
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.); Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
aufbrechen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ei
(unspecified)
N.f:sg
(vacat: short space)
Rto. 29,21a
verb_2-gem
de
existieren; sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
preposition
de
in (der Art); als (Eigenschaft, Material); in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Anzahl
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
unter (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Finger
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Augenblick
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
verb_3-lit
de
gesund sein
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.); Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
(vacat: short space)
en
The son of Nut, bull of the west, who is pleased of heart in life/the west, offspring of every god, to whom the heritage of the land has been given, when he broke out of the egg, those who are associated with him in great numbers are under his fingers (= control) (at) the moment when this land becomes healthy.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ann-Katrin Gill؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko،
Billy Böhm،
Peter Dils،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٩)
Rto. 29,19a
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Nut
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Stier des Westens
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
zufrieden sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
der Westen ("(Platz) des Lebens")
(unspecified)
N.f:sg
(vacat: short space)
Rto. 29,20a
substantive_masc
de
Abkömmling
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
zu (jmd.); für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
das Erbe
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.); Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
aufbrechen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ei
(unspecified)
N.f:sg
(vacat: short space)
Rto. 29,21a
verb_2-gem
de
existieren; sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
preposition
de
in (der Art); als (Eigenschaft, Material); in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Anzahl
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
unter (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Finger
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Augenblick
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
verb_3-lit
de
gesund sein
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.); Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
(vacat: short space)
en
The son of Nut, bull of the west, who is pleased of heart in life/the west, offspring of every god, to whom the heritage of the land has been given, when he broke out of the egg, those who are associated with him in great numbers are under his fingers (= control) (at) the moment when this land becomes healthy.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ann-Katrin Gill؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko،
Billy Böhm،
Peter Dils،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٩)
verb_3-lit
de
trinken
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Wärme
Noun.du.stabs
N:du
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Finger
(unspecified)
N.m:sg
4,18
verb_3-lit
de
ausspeien, sich übergeben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
de
Werde handwarm (wörtl.: „in Wärme der Finger“) getrunken, so dass er (d.h. der Patient) sich übergibt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Svenja Damm،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)
de
Werde handwarm (wörtl.: „in Wärme des Fingers“) erwärmt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Svenja Damm،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)
de
Werde handwarm (wörtl.: „in Wärme des Fingers“) verbunden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Svenja Damm،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.