Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= d6496
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis:
33961–33970
von
34136
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
55 [___] psḏ.t-ꜥꜣ.t ⸮r〈wi̯〉? =k mr =s〈n〉
55
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Die große Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
vertreiben
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Krankheit; Schmerz
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Die große Neunheit [ist ...], weil du ihr Leiden vertrieben (?) hast.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.01.2025,
letzte Änderung: 24.01.2025)
verb
de
gib acht!
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
26
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
⸮bꜣ?
(unedited)
(infl. unspecified)
ḥtp
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮ḥr?
(unedited)
(infl. unspecified)
=s
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Vornehmer
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
27
verb_3-lit
de
ruhen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Udjat-Auge (Horusauge)
(unspecified)
N.f:sg
de
Wende mir dein Gesicht zu als (?) Widder (?), der ruht ..., (oh) Prächtiger, der im Udjatauge ruht!
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.01.2025,
letzte Änderung: 24.01.2025)
particle_nonenclitic
de
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Gott
Noun.du.stabs
N.m:du
adjective
de
groß
Adj.dum.stpr.suffx.unspec.
ADJ:m.du
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
(Denn) siehe, die beiden großen Götter sind dein Schutz.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.03.2025,
letzte Änderung: 12.06.2025)
de
[... ...] deine Tochter.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.03.2025,
letzte Änderung: 12.06.2025)
kꜣ =k r ḫft.j m(-m) r(m){r}〈ṯ〉.PL ⸮ḫrw?.y[.PL] J-R TM.152 = D S.33 m(-m) nṯr.PL
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Feind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
unter (einer Anzahl von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Lärmmacher; Feind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
J-R TM.152 = D S.33
preposition
de
unter (einer Anzahl von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Du sollst sagen zum Feind unter den Menschen, (zu) den Unruhestifter[n]/Widersacher[n] (?) unter den Göttern:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.03.2025,
letzte Änderung: 12.06.2025)
verb_3-lit
de
(jmdm.) entkommen, sich (jmdm.) entziehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
vor (lokal); wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kind
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
ꜥꜥ.PL
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
[kleines Tier]
(unspecified)
N.f:sg
de
Du wirst (erschreckt) aufspringen vor den Jungtieren von ꜥꜥ.w-Vögeln; [du wirst zurücklassen (?)] das snbt.t-Tier.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.03.2025,
letzte Änderung: 12.06.2025)
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Leiden
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
de
ebenso
(unspecified)
ADV
de
Es gibt keine einzige Schwäche/Benommenheit (?) bei dir ebenso.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.01.2025,
letzte Änderung: 24.01.2025)
verb_3-lit
de
retten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
32
substantive_masc
de
Schlange (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Schlange
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Skorpion
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Gifttier
(unspecified)
N.f:sg
33
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
de
beißen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
stechen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schwanz
(unspecified)
N.m:sg
34
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
damit du ihn rettest vor dem Gift jeder männlichen Schlange, jeder weiblichen Schlange, jedes Skorpions und jedes Gifttiers, das mit seinem Mund beißt oder [mit] seinem Schw[anz] sticht,
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.01.2025,
letzte Änderung: 24.01.2025)
Ihre Aktion als Rede formuliert
x+1
verb
de
den Mund öffnen (rituell an der Statue)
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
x+2
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive
de
Dechsel (Gerät bei der Mundöffnung)
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
[Name eines Gerätes zur Mundöffnung]
(unspecified)
N.m:sg
de
„(Hiermit) habe ich dir deinen Mund (und) deine Augen geöffnet mit dem Dechsel (namens) ‚Der Göttliche‘.“
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 14.03.2025,
letzte Änderung: 20.08.2025)
de
Das Herz deines [---].
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Samuel Huster
(Textdatensatz erstellt: 17.03.2025,
letzte Änderung: 16.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.