Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= d4969
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis:
991–1000
von
1497
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
untere Randzeile
untere Randzeile
D 8, 41.5
D 8, 41.5
14
verb_2-gem
de
sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Die unter den Wächtern sind
Noun.pl.stpr.3sgm
N:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Schutz
(unspecified)
N:sg
preposition
de
um herum
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
schützen
Inf
V\inf
D 8, 41.6
D 8, 41.6
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.ngem.sgm.3sgf
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
durchlaufen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Jahr
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
de
hoch machen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Lebenszeit
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
Inf
V\inf
punctuation
de
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fröhlichkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
groß machen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Söhne und Töchter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive
de
Mannschaft
Noun.sg.stpr.3pl
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
D 8, 41.7
D 8, 41.7
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
Inf
V\inf
punctuation
de
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Richtigkeit ("es ist Wahrheit")
(unspecified)
N.m:sg
de
Die, die in seiner Phyle sind, sind der Schutz um die Gebieterin, beim Schützen dessen, was sie liebt, als Schutz des Jahres,
beim Durchleben ihrer Jahre, beim Erhöhen ihrer Lebenszeit in großer Wirksamkeit und in Herzensfreude, beim Vergrößern der Söhne und Töchter ihrer Mannschaft, überaus wirksam und wahrhaftig.
beim Durchleben ihrer Jahre, beim Erhöhen ihrer Lebenszeit in großer Wirksamkeit und in Herzensfreude, beim Vergrößern der Söhne und Töchter ihrer Mannschaft, überaus wirksam und wahrhaftig.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 27.10.2021,
letzte Änderung: 31.05.2025)
de
Schutz [... ... ...] dich [...].
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 30.10.2021,
letzte Änderung: 31.05.2025)
Identifikation der Nilpferdgöttin
Identifikation der Nilpferdgöttin
D 8, 48.3
D 8, 48.3
2
2
Nb.t-ḏnḥ-ḥr-jḥy[=s]
(unedited)
(infl. unspecified)
3
3
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
ordinal
de
erster
(unspecified)
NUM.ord:m.sg
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
de
Die Herrin des Flügels, wenn [sie] musiziert, die den Schutz [der …] im ersten Monat des Peret bereitet.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 31.10.2021,
letzte Änderung: 10.06.2025)
Identifikation der Nilpferdgöttin
Identifikation der Nilpferdgöttin
D 8, 44.15
D 8, 44.15
2
gods_name
de
Ipet ihrer Majestät
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich vor
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
3
verb
de
schützen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
ordinal
de
erster
(unspecified)
NUM.ord:m.sg
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
de
Die Ipet ihrer Majestät, die Vorsteherin des Horizontes, die den Schutz der Herrin von Jwn.t im ersten Monat des Schemu bereitet.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 31.10.2021,
letzte Änderung: 10.06.2025)
Rückenschutzformel
Rückenschutzformel
D 8, 54.13
D 8, 54.13
5
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrschaft; Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
de
um herum
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
de
Aller Schutz, Leben und Macht sind um ihn und der Schutz der Isis und ihres Sohnes Horus.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 10.06.2025)
Rückenschutzformel
Rückenschutzformel
D 8, 53.14
D 8, 53.14
5
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um herum
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[ein Gemach im Tempel]
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrschaft; Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
⸮nb?
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[Schutz (?) ist] um dich im Inneren deines Gemaches in allem (?) Leben und Macht.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 10.06.2025)
Rückenschutzformel
Rückenschutzformel
4
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
de
schützen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Dein ⸢Schutz?⸣ ist der Schutz des Re, die versammelten Götter (oder: die Götter sind versammelt und) bereiten deinen Schutz.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 31.10.2021,
letzte Änderung: 10.06.2025)
Rückenschutzformel
Rückenschutzformel
D 8, 51.8
D 8, 51.8
4
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um herum
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
de
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
1?Q
de
[Schutz sei um?] dich jeden Tag wie der Schutz des Re […].
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 31.10.2021,
letzte Änderung: 10.06.2025)
de
[...] sein(?) Schutz [...]
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 30.01.2020,
letzte Änderung: 14.09.2020)
verb_3-lit
de
stehen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
{n.t}
(unspecified)
(infl. unspecified)
3
substantive_masc
de
Dämmerung
(unspecified)
N.m:sg
en
She stands for the One who gives protection in the [darkness].
2
Autor:innen:
Erhart Graefe;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 08.02.2020,
letzte Änderung: 05.10.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.