Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = d4813 Zeitlicher Vorgänger = ✓
Suchergebnis: 11–20 von 58 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Bezahlung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nekropolenarbeiter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    für (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich gab Ersatz an die Nekropolenarbeiter, so dass sie [da]rüber zufrieden waren.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.04.2024)




    VS,2
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    beenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg



    VS,3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nekropolenarbeiter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.c]

    (unspecified)
    dem.pl



    VS,4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Rel.form.n.plm.1sg
    V\rel.m.pl-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg



    VS,5
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    wünschen (zu tun)

    Inf.stpr.2pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Es haben diese 8 Nekropolenarbeiter aufgehört (zu arbeiten), die ich geschickt hatte anstelle eines anderen, den ihr gewünscht habt.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Maren Goecke-Bauer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.11.2023)



    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    sich belaufen auf

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Steinmetz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Person; Mann (s. auch unter n-pꜣ-s-2!)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
insgesamt sechs Steinmetzen (wörtl. "indem sie Steinmetz(en), 6 Mann, vollmachten").
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)




    18
     
     

     
     


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Grabstätte, Grabkammer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Großer an Kraft"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Steinmetz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Mumie

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Die Grabkammer des Apathes, des Steinmetzen, und seine Leute (= Mumien).
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    10
     
     

     
     


    verb
    de
    beauftragen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    angesichts

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leiter der Arbeiter des Königs

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Steinmetz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Dann befahl also seine Majestät, den Leiter der Königsarbeitern zu beauftragen und die mit ihm als Steinmetzarbeiter waren.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.08.2025)



    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Steinmetz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Der Steinmetz sprach:
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.03.2025)



    particle
    de
    niemals

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    ärgerlich sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg





    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nekropolenarbeiter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Nachdem ich ihn zufriedenstellte, war er nie verärgert, weder der Handwerker, noch der Nekropolenarbeiter.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Zusammenfassung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Arbeiter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Volk; Untertanen; Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg





    10,2
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Kunstfertigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    alle Menschen

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl





    {n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Macher (in Berufsbez.)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg





    {wꜥ}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.du.stpr.3pl
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Auftrag

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    10,3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Amt

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    leiten

    Inf
    V\inf


    verb_2-lit
    de
    ordnen; anordnen; versehen (mit etwas); schützen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    title
    de
    oberster Hausverwalter

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    title
    de
    Hatia (Rangtitel); Bürgermeister

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    title
    de
    Dorfbefehlshaber

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    title
    de
    Verwalter

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    wsr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    10,4
     
     

     
     


    title
    de
    Abteilungsleiter

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    title
    de
    Schreiber des Opferaltars

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    Beauftragter; Inspektor

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Bote

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Brauer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive
    de
    Bäcker

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    Schlächter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    10,5
     
     

     
     


    substantive
    de
    Diener

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    Konditor

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Bäcker

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    [ein Kuchen]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Mundschenk

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_2-lit
    de
    kosten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Vorsteher der Arbeiten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    title
    de
    Vorsteher der Handwerker

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    title
    de
    Oberzimmermann

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    10,6
     
     

     
     


    title
    de
    Vertreter; Stellvertreter

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    title
    de
    Maler; Umrisszeichner

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    title
    de
    Graveur ("Träger des Meißels")

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    Steinmetz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Nekropolenarbeiter; Steinmetz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    [Steinarbeiter]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Meißelführer; Steinmetz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    10,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wächter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     





    Reste weiterer Titel
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    title
    de
    Bildhauer

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    Reste weiterer Titel
     
     

     
     





    10,8
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    ca. 7Q zerstört
     
     

     
     


    title
    de
    Barbier

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    Korbmacher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    Rest der Zeile unleserlich
     
     

     
     



    Ende der Seite

    Ende der Seite
     
     

     
     
de
Zusammenstellung der Arbeiter (?), der Menschen und der Rḫ.yt-Leute, die ein Handwerk kennen, aller Welt und all derjenigen, die einen Dienst tun und die fähige Hände haben (wörtl.: die kundig an ihren Händen sind), derjenigen, die die ihrer Hände Arbeit leisten und amtlich(e) (?) Aufträg(e): Leitende Magistrate, Auftraggeber/Befehlshaber (?; oder: Magistrate, die Auftraggeber leiten), oberste Hausverwalter, Fürst(en) und Kommandanten von Ansiedlungen, Verwalter ..., Abteilungsleiter, Schreiber der Opferständer, Inspektoren, Gefolgsleute, Überbringer von Aufträgen (?), Brauer, Bäcker, Schlächter, Diener, Konditoren, šꜥ.t-Kuchen-Bäcker, Vorkoster für Wein, Leiter der Arbeiten, Vorsteher des Handwerks, Meister (wörtl.: Oberhandwerker), Stellvertreter, Vorzeichner, Graveure, Steinmetze, Bergleute, Steinbrecher, Steinspalter, Wächter, [---], Bildhauer [---] [---] Barbiere, [---], Korbmacher [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2025)




    6
     
     

     
     


    title
    de
    Diener des Osiris-Apis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Steinmetz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    7
     
     

     
     


    person_name
    de
    ["Horus ..."]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Tachos

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    person_name
    de
    ["Die der Katze"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    8
     
     

     
     


    particle
    de
    mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    adjective
    de
    ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl
de
Diener des Osiris-Apis, des großen Gottes, Steinmetz Horhekeri, Sohn des Teos, seine Mutter ist Taqeli, zusammen mit allen Leuten, die zu ihm gehören.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)






    7
     
     

     
     





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     


    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive
    de
    Geräusch

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Etwas

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Geräusch

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Steinmetz

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
. . . (und) [es gibt] ein Geräusch von etwas darin, (das klingt) wie das Geräusch von einem Steinmetz . . ..
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.08.2025)