جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = d340 السوابق التاريخية = ✓
نتائج البحث: 9581–9590 مِن 9735 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.ngem.sgf.3pl
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Amd. 617
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    verb_2-lit
    de
    schneiden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in der Nähe von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig

    Adj.sgf.stpr.3pl
    PREP-adjz:f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Was sie zu tun haben, ist, zu veranlassen das Zerschneiden unter den Feinden des GN/Re in der Nähe dieses Ortes, dem sie zugehören.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. sg. com.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein es Tuender ist einer, befindlich im Schiff des GN/Re am Himmel und in der Erde.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)



    verb_3-inf
    de
    handeln

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    bezüglich; gemäß

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ich handle nach dem Bedarf der Verklärten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/١٢/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/١٤)




    §43a

    §43a
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Heilmittel

    (unspecified)
    N.f:sg





    3,2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich unter

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Biss

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Ein weiteres Heilmittel, das bei einem von irgendeiner Schlange Gebissenen angewendet wird.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)






    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Erzeugnis

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-inf
    de
    umfassen; suchen; antreffen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    epith_god
    de
    Nepri-Hetit

    (unspecified)
    DIVN
de
〈...〉, wie sie Erzeugnisse aus Getreide erzeugen, den ḥty.t-Korngott umarmend(?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Daniel A. Werning؛ مع مساهمات من قبل: Eliese-Sophia Lincke، Sophie Diepold (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/١٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Es wird bei jeder (Art) Schlange angefertigt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)



    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.tw.pass.spec.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.pass.prefx.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg





    6
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    nach Art von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(und) er ließ für mich all das tun, was (üblicherweise) für jemanden meinesgleichen getan wird.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Billy Böhm، Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٢/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٩)



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP


    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.prefx.plm.2sgm
    V\rel.m.pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
"Wozu sollen sie (nütze) sein, diese (Versprechungen), die du (dann) ausgeführt haben wirst?
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Billy Böhm، Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٢/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٩)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)


    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ


    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf
    V\inf
de
Gut ist die Anwendung (?). (Oder: Gut! Geprüft! (?))
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠١/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)




    Amd. 337

    Amd. 337
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Geist

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich habe eure Geister gemacht zugehörig zur Nacht,
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)