Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future. )
Search parameter:
Lemma ID
= 875876
Root of
= ✓
Search results :
1571–1580
of
1929
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Copy token URL
verb_2-gem
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
en
[Your] power shall not be.
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created : 18 Oct 2021 ,
latest changes : 29 Jul 2025 )
Copy token ID
Copy token URL
verb_2-gem
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created : 18 Oct 2021 ,
latest changes : 29 Jul 2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t und die sehr großen Götterbilder des Hauses der Vornehmen, die in ihren Schreinen bei ihr ruhen, sie vereinen sich mit den Strahlen dessen, der als Goldener leuchtet,
Author(s) :
Alexa Rickert ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 31 Oct 2021 ,
latest changes : 01 Jun 2025 )
de
mögest du Macht haben über die, die gegen dich rebellieren.
Author(s) :
Alexa Rickert ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 02 Nov 2021 ,
latest changes : 19 Aug 2025 )
de
Oh du, der mächtig ist, du wirst keine Macht erlangen über seine Glieder.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Svenja Damm
(Text file created : 03 Dec 2021 ,
latest changes : 16 Sep 2025 )
de
Du sollst nicht gegen ihn kommen, du sollst keine Macht über Glieder von ihm erlangen!
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Svenja Damm
(Text file created : 03 Dec 2021 ,
latest changes : 16 Sep 2025 )
de
Oh du, der mächtig ist, du wirst keine Macht erlangen über sie!
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Svenja Damm
(Text file created : 04 Dec 2021 ,
latest changes : 16 Sep 2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Sachmet bzw. ihr Pfeil steckt in euch, der Zauber des Thot steckt in eurem Leib!
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Samuel Huster
(Text file created : 06 Dec 2021 ,
latest changes : 10 Sep 2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Sachmet sende ihren Pfeil in euch, der Zauber des Thot stecke fest in eurem Leib!
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Samuel Huster
(Text file created : 06 Dec 2021 ,
latest changes : 17 Sep 2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
Copy token ID
Copy token URL
Der Rest der Zeile ist nicht erhalten
Copy token ID
Copy token URL
Der Rest der Zeile ist nicht erhalten
Copy token ID
Copy token URL
Der Rest der Zeile ist nicht erhalten
Copy token ID
Copy token URL
Der Rest der Zeile ist nicht erhalten
de
Seid gegrüßt, Götter, die sind in [… … …] Koptos, die herabgestiegen sind vom Himmel [… … …] Feind, Wiedergänger, Wiedergängerin, Widersacher, Widersacherin [… … …] Sachmet, die dunkle Nacht (?) bewirkt [… … …] ⸢Feind (?), Widersacher⸣, Widersacherin etc.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Svenja Damm ,
Lutz Popko
(Text file created : 23 Aug 2021 ,
latest changes : 16 Sep 2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.