Ein Opfer, das der König gibt, ein Totenopfer für ihn an jedem Fest, täglich, dem Versorgten beim großen Gott und 〈〈Versorgten bei〉〉 seinem Herrn, dem Verwalter des Königsvermögens und Aufseher der Schatzhausschreiber Kai-debehen.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
Alle Menschen werden gedeihen(? wörtl. "Sachen finden"), die kommen werden zu ..?.. die (bzw. der) Feste und Preisgesänge, an denen der Isis gelegen ist (? o.ä.; wörtl. "die Isis hat groß/wichtig sein lassen").
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06 Oct 2025)
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09 Sep 2025)
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 27 Aug 2025)
Ein Totenopfer für ihn am Jahrsanfangsfest, am Thot-Fest, am Neujahrestagsfest, am wꜣg-Fest, an (allen) täglichen Fest(en) (für) den Versorgten durch Anubis, der auf seinem Berge ist, der Balsamierer und Herr der Nekropole, (für) den Vorsteher der Chentuschi Mereri, den Vorlesepriester Mereri.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
Ein Königsopfer, ein Opfer des Anubis, der vor der Gotteshalle ist, der auf seinem Berg ist: sein schönes Begräbnis im Westen, in der westlichen Wüste, ein sehr schönes Alter beim Großen Gott, ein Totenopfer für ihn am Neujahrsfest, Thot-Fest, Jahresanfang-Fest, Wag-Fest, Sokar-Fest, Großen Fest, Brand-Fest, (am Fest) Heraustreten des Min, Abedu, Semdet, (an) allen Festen des Himmels und der Erde für den Ka des Osiris König, Herrn der Beiden Länder Anlamani, Gerechtfertigten beim Großen Gott, dem Herrn des Abgesonderten Landes.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: 02 Nov 2015,
latest changes: 30 May 2022)
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 10 Nov 2015,
latest changes: 27 Mar 2025)
Ich war zusammen mit Horus am Tag des Feierns der Feste des Osiris Wenennefer, des Vollziehens der Opfer des Re am Tag des Festes des 6. Mondmonatstags und des Mondviertelfestes in Heliopolis.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 10 Nov 2015,
latest changes: 27 Mar 2025)
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07 Apr 2020)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.