Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 871661 Root of = ✓
Search results: 741–750 of 771 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb
    de
    freundlich stimmen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Feld

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erzeugnis

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Frist

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Er hat dein Feld mit seinen Kindern (Früchten) angenehm sein lassen, indem es ⸢für dich⸣ zu seinem (richtigen) Zeitpunkt gebiert.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Ruth Brech, Peter Dils (Text file created: 09/06/2025, latest changes: 09/23/2025)



    verb_3-lit
    de
    klagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-inf
    de
    passieren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. pl.]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gefilde

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    GBez/'Uferbewohner'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 267

    Amd. 267
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie klagen, (wenn) er sie passiert, um zu ruhen im Gefilde der GBez/'Uferbewohner', des Gefolges des GN/Osiris.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    substantive_masc
    de
    Meile

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [309/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Länge

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Gefilde

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Meile, 309 ist die Länge dieses Gefildes,
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    verb_3-lit
    de
    durchfahren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Gefilde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl



    Amd. 224

    Amd. 224
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_4-lit
    de
    zurücktreiben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    GBez/'Hiw-Schlange'

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    GBez/'Wildgesicht'

    (unspecified)
    DIVN
de
Du durchfährst die Gefilde, Schützender, du treibst zurück die GBez/'Hiw-Schlange', du schlägst GBez/'Wildgesicht'.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    verb_3-lit
    de
    durchfahren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Gefilde

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adjective
    de
    verborgen

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
de
du durchfährst deine verborgenen Gefilde.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    gods_name
    de
    GBez/'der in den beiden Flammen Befindliche'

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wächter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Gefilde

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
GBez/'der in den beiden Flammen Befindliche' ist der Wächter dieses Gefildes.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)

Amd. 270 zwischen den Registern der 2. und 3. Stunde

Amd. 270 zwischen den Registern der 2. und 3. Stunde ḥtp m sḫt nprtw jn ḥm n nṯr pn ꜥꜣ




    Amd. 270

    Amd. 270
     
     

     
     



    zwischen den Registern der 2. und 3. Stunde

    zwischen den Registern der 2. und 3. Stunde
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gefilde

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    GBez/'Uferbewohner'

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Ruhen im Gefilde der GBez/'Uferbewohner' seitens der Majestät dieses großen Gottes.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    verb_3-lit
    de
    spenden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Kraut

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl



    Amd. 208

    Amd. 208
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Feld

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Er spendet ihnen ihre Kräuter, befindlich auf ihren Feldern.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_4-inf
    de
    führen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_fem
    de
    Gefilde

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    artifact_name
    de
    EN/'die die Personifikationen tötet'

    (unspecified)
    PROPN
de
Die Stunde, die führt dieses Gefilde:EN/'die die Personifikationen tötet'.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)

Amd. Gott Nr. 683 sḫtï sḫtï Amd. Gott Nr. 684 jm-sḫt=f jm-sḫt=f Amd. 694 Amd. Gott Nr. 685 nḥbtï nḥbtï Amd. Gott Nr. 686 ḏꜥmwtï ḏꜥmwtï mittleres Register Amd. Gott Nr. 687 nb-jꜣꜣt nb-jꜣꜣt Amd. 695 Amd. Gott Nr. 688 ḥqꜣ-nṯrw=f Amd. Gott Nr. 689 pꜥn-jry pꜥn-jry Amd. Gott Nr. 690 dsr-jry dsr-jry Amd. Gott Nr. 691 ꜥḥꜥ-sḫt Amd. 692 oberes Register Amd. Gott Nr. 692 ḥr-ḥr-šw-dꜣtw ḥrw-ḥr-šw-dꜣtw




    Amd. Gott Nr. 683
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez/'zum Feld Gehöriger'

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    GBez/'zum Feld Gehöriger'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 684
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'in seinem Feld Befindlicher'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'in seinem Feld Befindlicher'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 694
     
     

     
     



    Amd. Gott Nr. 685
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'zum Nechbet-Szeper Gehöriger'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'zum Nechbet-Szeper Gehöriger'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 686
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez/'zum Djamut-Szepter Gehöriger'

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    GBez/'zum Djamut-Szepter Gehöriger'

    (unspecified)
    DIVN



    mittleres Register
     
     

     
     



    Amd. Gott Nr. 687
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Herr des Iaat-Szepters'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'Herr des Iaat-Szepters'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 695
     
     

     
     



    Amd. Gott Nr. 688
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Heka-Szepter seiner Götter'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 689
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'klug Schaffender'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'klug Schaffender'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 690
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der mit erhabener Gestalt

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Der mit erhabener Gestalt

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 691
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Stehender des Gefildes'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 692
     
     

     
     



    oberes Register
     
     

     
     



    Amd. Gott Nr. 692
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Horus über den Seen der Unterweltlichen'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'Horus über den Seen der Unterweltlichen'

    (unspecified)
    DIVN
de
10 GBez in z.T. zwei unterschiedlichen Schreibungen.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)